Онлайн книга «Наперегонки с ветром. Буря»
|
Я качнула головой, прерывая его и пытаясь уложить услышанное в своих мыслях. — Выходит, банк… — … Купил кто-то, желающий сохранить своё право собственности в тайне. По крайней мере, до поры, — Кайл кивнул, на это раз не насмехаясь и не мешая мне думать. — Этот же кто-то видит, насколько здесь всё неладно. — И добродетельной жене очень занятого мужа вычислить этого кого-то может быть много проще… Я закончила за него и подняла глаза, и на губах Кайла заиграла хорошо знакомая усмешка. — Если она не будет делать глупостей. Глава 2 Райан Готтингс оказался высоким седовласым мужчиной в летах, подтянутым и обладающим привычкой выпячивать свою квадратную челюсть. Встречать нас он вышел ни много ни мало на порог мэрии. Само здание было красивым — каменным, двухэтажным, украшенным колоннами и скульптурами. На архитектора фьельденцы явно не поскупились, но в общую картину мэрия вписывалась прекрасно. Когда мы проезжали по улицам, я обнаружила, что город больше, чем казался издалека. Улицы были узкими, но ближе к центру они оказались вымощены камнем. Дома стояли друг к другу вплотную, как будто изначально место приходилось экономить, но со временем эта ограниченность превратилась в своеобразный уют. Кое-где на балконах еще стояли горшки с цветами, и те перекидывали ветки на соседние балконы, причудливо переплетаясь в замысловатый узор. Летом тут наверняка должно было быть чудесно, хотя я и слышала, что по-настоящему тепло в этих краях не бывает никогда. Слишком силен был северный ветер, а горы наверняка давили на плечи. Обернувшись на них в последний раз, я позволила себе надеяться, что зимовать тут нам не придется. Снегопады на Севере начинались рано, и стоило успеть разобраться с местным проклятием раньше, чем дороги заметет и мы застрянем в городе до весны. Рядом с мэром, до сих пор сохранившим часть той привлекательности, которой обладал в молодости, стояла его ровесница, такая же высокая, держащая голову гордо поднятой женщина. Я не смогла определить так сразу, кем она приходилась Готтингсу, женой или сестрой, но подходили они друг другу до безобразия. Чуть позади, за его плечом, маячили двое молодых мужчин и стареющий благообразный господин с густой короткой бородкой, а поодаль перешептывались четыре женщины разных возрастов. Мне не потребовалось смотреть на Кайла, чтобы понять, о чем он думает. Примерно о том же, о чем и я — в покое нас оставят не скоро. Если предположить, что это случится вообще. Меняя дома и города, мы всегда предпочитали довольствоваться обществом друг друга, общаясь с местными лишь по мере необходимости. Здесь же господина банкира очевидно ожидал удушающе теплый прием. — Граф Нильсон, рад приветствовать. Мы ждали вас вчера, — мэр шагнул вперёд, коротко и вежливо кивнул Кайлу, а после обратил свой взор на меня. Никого этого человек, разумеется, не ждал. Он с лёгкостью обошёлся бы без чужаков на своей территории, но прибыльное дело в этих краях оставалось прибыльным делом. В ответ Кайл одарил его скупой улыбкой. Красивой и не менее вежливой, но я с лёгкостью разглядела за ней потаенную насмешку. Таких, как Готтингс, он видел насквозь. В свою очередь люди, подобные мэру, его опасались — не выдерживали пристального взгляда и завуалированных шуток, не могли найти темы для разговора, и в целом стремились поскорее ретироваться. |