Книга Старая жена, или Развод с драконом, страница 111 – София Руд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Старая жена, или Развод с драконом»

📃 Cтраница 111

В этом мире женщин толком не лечат, и лишь я раз от раза преступаю закон. Но кто еще последует моему дурному примеру?

— Оставьте, хоть адрес, чтобы в случае чего, мы знали, куда нам прийти или отправить дочерей и внучек, — просит она.

Но я сама не знаю, куда пойду.

— Я отправлю письмо, как только где-то обоснуюсь, — обещаю старушке, она вновь улыбается своими сухими губами, а затем зовет женщин за собой, поговаривая, что леди Оливии еще нужно собраться. Одна за другой женщины опускают головы, и тихо причитая на то, что боги им улыбнулись и отвернулись, забрав хорошего лекаря, покидают двор.

Я же так и остаюсь на месте, глядя на одинокий забор, слушая тишину и наблюдая, как сгущаются темные краски неба. Знаю, что мне нужно пойти и проверить больных, нужно двигаться дальше, а я… не могу.

— Леди Оливия, как вы простили, я договорился с местным извозчиком. — сообщает один из родственников, едва вбежав с улицы во двор.

Весь запыхавшийся, даже красноту на щеках его видно несмотря на сумрак.

— На рассвете он отвезет в нашу деревню, но ехать придется кучей. Повозка только одна, — добавляет он, и я киваю, поджимая губы в подобие улыбки. Только вот грустной улыбки.

Ехать всем вместе. Несколько часов в пути. Еще и повозка не пойми какая будет. Продувать может, или вовсе открытая, как телега. А больным сейчас такое противопоказано. Выдержат ли они путь? Это риск. Да еще перед глазами стоят лица тех женщин, что приходили сюда.

Столько надежды, столько мольбы в глазах, что начинаю вновь ненавидеть правила этого мира и саму себя.

Нет! Не могу я так больше жить! Не могу вечно прятаться, не могу вечно убегать. Да и вообще, я весь остаток своих дней, что ли, проведу в бегах или на краю земли? И там ведь достанут!

Кайрон был прав, сейчас затишье, но бури все равно не миновать. Почему бы мне самой не сделать первый шаг?!

С такими мыслями и поднимаюсь с места так резко, что мужчина вздрагивает.

— Леди Оливия, вы чего? — пугается он.

— Мне нужна бумага и конверт. А затем в “Фиалку!” — решительно чеканю я, а затем кидаю взгляд в мужчину. — И ваша помощь мне тоже сейчас очень нужна!

Глава 54. "Фиалка"

Мужчина соглашается, и я тут же накидываю план действий. Уже через полчаса мы готовы выходить из дома, как суетится кухарка.

— Леди Оливия, может, не стоит спешить? Давайте господина Безликого дождемся! — предлагает она.

Честно сказать, совет дельный. Сейчас его помощь, действительно, была бы очень кстати, но Маска пропал, и неизвестно, вернется ли вообще. В конце концов, он вольный человек, а вот нас утром уже не должно быть в этом доме.

— Десять минут, — почему-то соглашаюсь я, сама не зная, на что надеясь. Сумерки уже сгущаются, в ночи идти еще опаснее, но надежда, что тыл прикроет кто-то, кто умеет хорошенько дать в морду в случае чего, отказывается угасать.

Однако проходят десять минут, пятнадцать, и приходится смириться с тем, что в логово местного бандита из 90-х, как я поняла со слов жителей деревни, соваться самой. А надо еще в лавку местного аптекаря по дороге успеть зайти. Что ж, не померла до этого дня, и далее помирать не собираюсь.

Потому, взяв с собой все необходимое, отправляюсь вместе с двумя мужчинами к той самой "Фиалке", что находится на другом конце деревни.

Улочки кажутся непривычно тихими в ночной час, под ногами колышется сизый туман, а света практически нет, — лишь пара столбов на перекрестках. Но стоит подойти ближе к тому месту, где находится "Фиалка", как ситуация меняется кардинально. Тут не просто фонари, тут целые разноцветные гирлянды вдоль высокого кольчатого забора, за которым виднеется огромный дом с многоуровневой крышей.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь