Онлайн книга «Старая жена, или Развод с драконом»
|
И она спокойно сидит на диване и обмахивается веером, а увидев меня, улыбается. — Что такое, леди Оливия? Проходите, не с открытыми же дверями нам беседу вести без этих нудных мужланов, — выдает она. Глава 68. Я знаю вашу тайну А я стою с открытым ртом от шока. Там весь зал переполошился, Кайрон голову свою поставил… а она… — Я, кажется, ввела вас в заблуждение своим поведением. Пришлось подыгрывать министрам, привыкшим, что женщина, даже если она королева, не должна лезть в мужские дела. Вот и вышло то, что вышло, — пожимает плечами королева и убирает свой веер и показывает мне на кресло рядом с ней. — Так вы здоровы? — уточняю я, хотя это и так очевидно. — Я, знаешь ли, с некоторых пор использую обмороки в любой непонятной ситуации. Вот и сейчас пригодилось, — улыбается она. — Но лучше поговорим не обо мне, а о тебе Мне очень интересно, куда делась скромная барышня, которой я давала награду за кротость, а, леди Оливия? — Пришлось измениться, — только и отвечаю, догадавшись, что королева знала настоящую Оливию, на которую я совсем не похожа характером. — Вижу. А заодно и мужа решили перевоспитать, — смеется она и решат лично разлить чай из фарфорового чайника. Даже у меня от такого глаза лезут на лоб. — Что вы имеете в виду? — немного теряюсь и тут же велю себе собраться. — Как думаешь, почему я разыграла это представление? Лорд Кайрон умеет быть убедительным. Даже слишком. Правда, обычно он так яро отстаивает права военных на собраниях. Даже у короля от его прямых речей голова трещит так, что на стенку готов лезть. Только это наш с вами секрет, никому ни слова о том, что я в курсе государственных дел, — подмигивает королева и продолжает. — А тут лорд Кайрон вдруг пришел ко мне, а не к королю. К женщине, понимаешь? И просил за женщину. Ты его чем-то его опоила? Ни стыда, ни совести, ни рецепта зелья! — выдает королева, посмеиваясь, и ставит мне чай, будто мы подруги. У меня же от ее слов и поведения голова начинает идти кругом. — Я ничего не сделала такого. А то, что лорд Кайрон волнуется... Так это скорее из-за того, что мы все еще не разведены, и мои поступки могут запятнать репутацию его и его новой жены, — зачем-то оправдываюсь, как маленькая девочка, и сама на себя начинаю злиться. — Какой жены? — переспрашивает королева, и тут-то я окончательно прихожу в себя. Шок отступает, и его место занимает злость, стоит только вспомнить о девице, что стояла передо мной на коленях и пыталась откупиться. — Люции Кайрон, новая и скоро уже единственная жена генерала Кайрона, — холодно сообщаю я. — Оу, — тянет королева, а затем отчего-то усмехается. — Да вы ревнуете. Она издевается? Для таких разговоров устроила весь этот цирк? — Но вы ведь с самого начала понимали, что рано или поздно лорд Кайрон может жениться второй раз, — продолжает королева. — Не пытайтесь сейчас это отрицать. У меня огромная шпионская сеть, к вашему сведению. — И вы задействовали ее, чтобы следить за такой, как я? — Скажем так, вы слишком сильно привлекли мое внимание своим скандалом, поэтому я разузнала о вас все, что можно. Нашла даже ваш брачный договор, и там все четко прописано. А ведь я даже удивлялась поначалу, почему лорд Кайрон выбрал в жены не самую красивую и юную, а той, кому было уже двадцать пять. Потому что с вами было проще договориться. Молодая могла бы влюбиться, несмотря на то, что лорд Кайрон четко сообщает, что не способен на эмоции, но обещает обеспечивать и исполнять все обязанности супруга. Видимо, он рассчитывал, что, выбрав вас, избежит очередную сбреднившую от невзаимной любви дамочку, но вы, леди, решили иначе, — говорит она, протягивая мне документ. |