Онлайн книга «Лжепринцесса для Драконов»
|
— И какие же? — вовсе не из любопытства, а скорее с издевкой спросил драконопринц. — Тайное свидание? — Вынужденное свидание, — поправила я. — Твоя подруга украла мой переводчик и гримуар, а я пришла, чтобы это вернуть. — Тот гримуар, которым ты мелочно хвасталась сегодня во дворе? — протянул он. А воровство его, значит, не заинтересовало? Или проделки Листьеры совсем никого не заботят? — Мда, кое-кому будет очень интересно узнать и про ночную вылазку, и про гримуар. И про тайные уединения с магом, — особенно, — хищно, злорадно прошипел он. — Тайные уединения с магом? — переспросила я. — Инзаниец, с которым у тебя было свидание сегодня в саду. — Ах. Во оно что. Боюсь, мало оснований, чтобы приписать мне тайный роман. — Разве? — повел бровью дракон. — Тогда, следуя этой логике, и у тебя с Листьерой было свидание? — спросила я. Ой, зря. Чернеющие глаза вспыхнули неистовым пламенем. — Не смей нести нелепицу своим неблагочестивым ртом! Ничего себе! Да этот самый неблагочестивый рот сейчас едва не ударил о землю. Точнее его нижняя часть — челюсть. — Что ты знаешь, жалкий человек? Пришла сюда, разрушила чужое счастье и бегаешь тайком! Вы люди, как были мерзкими, так и остались! — закипел он, а следом за ним и кровь в моих жилах. — Куда уж нам до великого дракона, заботящегося о чувствах той, кто предпочитает его брата! — выпалила я. Зачем?! Лучше бы прикусила язык! — Что ты сейчас сказала?! — прогромыхал принц, и на какой-то момент мне показалось, что он вот-вот обратится в зверя, и мне конец. Нужно либо бежать, либо его успокоить! — Так, стоп! Ты все не так понял. Я сюда пришла не к Стефану, а к Дарко! — выпалила я. — Если решишь кому-то разболтать, то подставишь и его! Кажется, дракон опешил. Зато обращаться передумал. Если он вообще планировал. Откуда мне знать, как это у них происходит. В историях бардов лишь крупицы правды. — Не ври! — пригрозил Эмбер. — Зачем мне врать?! — Вся ваша суть — сплошной обман! — И это говорит тот, у кого два облика, один из которых извергает пламя. Уж если кто и обманщик — так это вы, драконы! — выпалила я, сама не понимая, откуда берется смелость. Только что собиралась дать задний ход, но этот ртутноглазый умеет вывести из себя. — Раз тебе так не нравится здесь, почему не уйдешь восвояси?! — Ты в самом деле недалек? — вот же идиот! — У меня нет выбора, как и у твоего брата! Думаешь, инзанийские принцессы сидят и грезят выйти замуж за дракона, который в порыве злости может их растрепать на лоскутки?! Вот сейчас до него, кажется, дошло. А до меня дошел тот факт, что говорила я слишком громко, и наш скандал привлек лишнее внимание. — Щопурт щя?! — раздался грозный голос, но и без переводчика можно было догадаться, что он спросил: «Кто здесь?». Повсюду тут же поплыли огненные шары, а по двору заметались тени. Дракон тебя за ногу, Эмбер! — Ну, готовься, — ядовито ухмыльнулся принц. — Рипт Диргар?! — спросил страж, и принц тут же сделал шаг назад. Не меня одну пугает златовласый великан-ректор? — Куда ты?! — зашипела я, видя, как Эмбер собирается рвать когти в одиночку. — Не поможешь мне вернуться незамеченной в комнату, и я сдам тебя! Скажу, что ты силой вытащил меня сюда! — Ты сумасшедшая?! — Ага, как все отчаянные инзанийки. Хочешь проверить?! — Инея с тобой! — выругался дракон от безысходности. Он в самом деле использовал имя нашей Святой в качестве ругательства?! Вот же Эдэрх! |