Онлайн книга «Четыре Ошибки Принцессы»
|
— Считай, что ты официально украдена, Астрид, — усмехнулся он, прикрывая за собой дверь. — А теперь скажи… зачем ты все это провернула? Я повернулась к нему, уткнувшись спиной в дверь, прикрытую минуту назад. Дыхание всё ещё не восстановилось после дороги, но сердце билось чаще не от усталости, а от предвкушения. Он стоял напротив, тень от света лампы на его лице ложилась углом, и в глазу играло хищное выражение, будто он уже знал, что я скажу. — Мне нужен способ разорвать связь с четвёртым, — произнесла я, глядя ему прямо в глаза. — И мне кажется… этот спектакль может сработать. Потому что разорвать связь с этим наглым воином мне на дадут. — Сит, — протянул Рик, словно пробуя имя на вкус. — Он уже прочертил границу. Сидит рядом с секретарём, ведёт себя как король. Я кивнула. — Да. Он вполне уже обозначился как желанный король. — А я нет, — тихо сказал Рик, и сделал шаг ближе. Я молчала, позволяя тишине говорить за меня. Он подошёл вплотную, взялся за шнуровку на спине моего платья и начал медленно, почти лениво, но с явным намерением, распускать тесёмки. — Ты меня украл, и это плохо. Ну, в теории, — пробормотала я. — Допустим, — усмехнулся он, щурясь. — Это плохо. — Когда я вернусь… вырвавшись из твоего плена… встревоженная и… — Использованная, — шепнул он, наклоняясь, прикасаясь к моим губам быстрым, почти дразнящим поцелуем. — В самых неблагочестивых целях. Я кивнула, едва слышно выдохнув: — Именно. Они не захотят сохранить такую связь. Обязательно найдут способ разорвать её. И тогда я смогу использовать это для того … кого действительно не хочу оставить. Он смотрел на меня неотрывно, будто ловил каждую тень в моих словах, каждый звук. — Значит, даже шанса ты ему не дашь? Я усмехнулась. — А ты хочешь, чтобы у меня было четверо мужей или трое? Он не ответил сразу. Просто наклонился ближе, дотронулся до моей щеки и шепнул: — Один. И в этот раз его поцелуй был уже не коротким. Не игрой. А признанием. Страстным, требовательным и отчаянно настоящим. Глава 23 Его губы накрыли мои, и всё остальное будто исчезло. Простая тавернская комната, тяжёлые портьеры, шершавая древесина пола, треск факелов в коридоре — всё отступило куда-то в туман, оставив только тепло его прикосновений и биение наших сердец. Он целовал меня долго, будто хотел влить в поцелуй всё, что не умел сказать словами. Нежно, но с внутренней настойчивостью, будто не мог насытиться. Его пальцы скользнули вверх по моим плечам, стянули с меня верх платья, позволив ткани соскользнуть и остаться висеть на бёдрах. Холод коснулся кожи, но его ладони тут же согрели, лаская мою грудь грубыми пальцами. — Астрид… — прошептал он, едва касаясь губами моей ключицы, а потом отстранился. Он смотрел на меня пару мгновений — и, не дожидаясь слов, рвано втянул воздух сквозь зубы, будто я сводила его с ума, и одним движением стянул платье с моих бедер. Ткань мягко упала к моим ногам. — Так вот зачем ты всё это устроила, — хрипло сказал он, скользнув взглядом по моему телу. — Хотела, чтобы я взял тебя в придорожном трактире? Я уже знала, что не смогу — да и не хочу — спорить с ним, когда он был таким: жадным, требовательным, будто мир переставал существовать за пределами этой комнаты. — Возможно, — выдохнула я, и угол его рта дёрнулся в улыбке. |