Онлайн книга «Царствование Розы»
|
Амелия отпрянула, будто от пощечины, резко высвободив свою руку. — Как ты можешь такое говорить? После того, как я с тобой поступила? Я натянула маску обратно на лицо. — В союзе мы куда сильнее, чем враждуя. Я повернулась, чтобы уйти… — Постой. — Она схватила меня за руку. — Если тебе каким-то образом удастся выбраться отсюда… Ты скажешь своему брату, что… мне жаль? Что я не хотела его использовать? Райдер? Что он… О, Камни. Я сказала Райдеру, что мы направляемся на Остров Хемлок. Это он рассказал Амелии? Я даже не знала, что они общаются… Она не стала ждать ответа, прежде чем сказать: — Удачи, Арвен. Я не оглянулась на ее ледяные глаза, вновь скрытые за той впечатляющей маской, и бросилась через двор обратно на шумный бал. Взбежала по парадной лестнице, чьи стук каблуков отбивал такт музыке, и помчалась по оживленному коридору к дверям женского салона. Вина нигде не видно. Плохо, очень плохо… Внутри было еще теснее, чем раньше. Я пробивалась сквозь взрывы смеха и шепоты, окрашенные сплетнями, пока не нашла туалетные кабинки и не заперлась в одной. Сбросив колючую накидку и маску, я дышала, пока мой пульс не замедлился. Только тогда я вышла… И заметила Вина, освещенного розоватым светом, он пробирался внутрь, пугая женщин направо и налево. — Вин, — прохрипела я. — Я здесь. Даже под этими закрученными рогами я могла видеть, как его глаза вспыхивают от облегчения. — Где ты была? — Мне было дурно. Всю маску испачкала… Он окинул меня оценивающим взглядом, прищурившись. — Я проверил каждую кабинку. Тебя здесь не было. — И где же еще меня могло рвать последние десять минут? Я вдохнула. Наступила тягучая, невыносимая пауза. Его взгляд скользнул по мне. Затем перешел на кабинки позади. Я застыла, не выдыхая. Не могла пошевелиться, когда его губы сжались в упрямую черточку. — Пошли, — наконец сказал он, уводя меня за руку из салона. — Я найду тебе другую маску. Вин повел меня обратно вниз по лестнице и через тронный зал. Пока мы шли к помосту, я едва сумела перевести дух и немного расслабить сжавшиеся легкие. Он усадил меня на мое место за столом, и я заметила, что кресло Лазаря рядом пустует. — Вот, — сказал Вин, протягивая мне великолепную позолоченную маску, подходящую к моему платью. Цельное золото и сверкающее, как солнце. Ослепительно блестящая и тяжелая, как плита гранита, изнутри подбитая печальными, пятнистыми крыльями моли. Я почувствовала их шелковистость на коже, когда надела маску, и поняла — они настоящие. Сплошная жестокость. Все в этом дворце… — Я буду наблюдать оттуда. — Он указал на то место, где стояли другие охранники, и я лишь кивнула, все еще немного шокированная, что мне сошла с рук моя ложь. Никто за столом со мной не заговаривал, и я была благодарна. Мои мысли были вихрем, и мне нужно было… Мне нужно было… Я не имела понятия, что мне нужно, пока я сжимала кубок, наполненный каким-то горьким спиртным. Никто не придет за мной. Кейн, моя семья, мои друзья — все они думают, что я мертва. У меня не было вариантов. Никакого плана. Мое искаженное лицо отражалось в подносе с запотевшими напитками. По всему столу тянулась вереница блестящих, жирных яств. Горох в золотой крошке, миски с пряным молоком и тушеным мясом, гирлянды из тутовых пирогов — все это, масляное и тошнотворное, вело к главному блюду: передо мной поставили целого запеченного павлина с его величественным, изящным хвостом, чьи перья были бережно сохранены. |