Онлайн книга «Царствование Розы»
|
Я предпочла бы потерпеть неудачу, разбившись насмерть, чем рожать его детей. Я не сомневалась в этом. И все же эта уверенность мало помогала моему бешено колотящемуся сердцу и подкашивающимся ногам, когда я вскарабкалась на подоконник. Церемониальный зал находился на самом верхнем этаже дворца, а это означало, что солдаты и горожане внизу — витрины лавок, булыжники и свет фонарей — были так малы, что сливались в одно пятно. Живот свело от судорожного спазма, когда влажный воздух овеял мое лицо. Стекло хрустело под подошвами туфель. Руки дрожали на зазубренной раме, за которую я цеплялась. Приглушенный шум гуляк доносился с городских улиц, когда они покидали бал. Я почти могла разглядеть их силуэты, растекающиеся по улицам подо мной. Острые крыши домов знати и извилистые улицы и переулки внизу. Высота была хуже, чем головокружительной. Мое зрение уплывало, фокусируясь на одной точке, мир сужался до туннеля. Я висела на оконном проеме, вцепившись в него из последних сил. В сознании возник жуткий, финальный образ: кровавое месиво из костей и плоти на ухоженных кустах Соляриса прямо под окном. Сердце завертелось в груди. Откуда-то сверху или из соседней комнаты снова донеслись шарканье и глухие удары. Нет, звук определенно шел сверху — на крыше был кто-то. Скрип, приближающийся. Все ближе к окну, из которого я практически свешивалась. Я не могла быть уверена. Не могла думать, не то что прислушиваться… Я не рискнула посмотреть вверх. Даже когда мне показалось, что я чувствую знакомый кедровый запах Кейна. Я сходила с ума — невменяемый разум женщины, отделенной от свободного падения секундами. Я должна была прыгнуть. Сейчас. Сейчас. Мои последние мысли были: Только бы обернуться кем-то летающим. Только бы вообще суметь изменить форму. А затем я прыгнула.. И вдруг почувствовала крепкие пальцы, впившиеся в мою руку… но было уже поздно. Тот, кто ухватил меня с крыши, теперь летел следом, сраженный моим весом. Мы падали стремительно, его слова терялись, разбиваемые ветром в моих ушах. Но это прикосновение. Прикосновение, которое не отпускало — которое прижало меня к твердой груди, укрыв в объятиях даже в этом падении, готовое стать щитом между мной и землей… Запах кедра и кожи, руки в серебряных перстнях на моей спине, черные волосы, затмившие все вокруг… Кейн.
ЧАСТЬ II. Искра
Перевод lenam.books Глава 13
АРВЕН У меня не было времени на раздумья — земля неумолимо неслась нам навстречу. Сердце замерло, не успев сделать и полноценного удара. Но мой лайт не подвел: он хлынул сквозь меня по чистейшему животному инстинкту. Сфера, усыпанный солнечными бликами, расцвела вокруг нас как раз вовремя, чтобы смягчить наше падение в кустарник внизу. Мы все равно приземлились с глухим стуком, руки Кейна обхватывали мою талию и затылок. Моя сфера тут же погасла — мой разум затуманился от шока, — и нас с головой накрыли хрупкие ветки и листья. Не успела я и слова вымолвить от изумления, как Кейн поднялся, помог мне встать и оттащил нас обоих глубже в живую изгородь. Мы присели на корточки, скрываясь от любопытных глаз солдат, привлеченных шумом, наше дыхание было таким же частым и сбившимся на бегу. В его темных волосах и густой бороде застряли мелкие веточки, щека была рассечена, а на шее красовались красные пятна — следы моей хватки, которой я чуть не задушила его. Но в лунном свете невозможно было не заметить его фирменную, знакомую до боли полуухмылку. А его глаза, наполненные слезами, мягко и тепло сияли, глядя на меня. |