Онлайн книга «Обещание Перидота»
|
Какой мазохист скажет женщине, которую любит, что он влюблен в нее, зная, что она не испытывает к нему взаимных чувств? Возможно, тот же идиот-мазохист, который доводит ее до оргазма своим языком, а потом клянется, что больше никогда не будет этого делать. Оба этих безрассудных поступка превратили простое пребывание рядом с Арвен в пытку. А теперь я потел из-за пряди волос. Арвен подняла бровь. — Ты в порядке? — В полном. — Я осушил свою кружку. — Можно нам еще по одной? Барменша — худая женщина с непропорционально пышной грудью — заменила наши пустые кружки свежими, полными до краев, и одарила нас лучезарной улыбкой. Я окинул взглядом таверну, которая заполнялась народом по мере того, как дневной свет уступал место вечерним сумеркам. — Ты вообще хочешь пить, или тебе просто нравится, когда симпатичная официантка ухаживает за тобой? — Осторожно, пташка, твои когти видны. — Я не права? Я поставил кружку с элем и посмотрел на нее. — Ты очень ревнивая женщина, ты это знаешь? — Это грубо. — Я не прав? — повторил я. Арвен выдохнула. — Нет, наверное, нет. Это ужасно, правда? — Для тебя, возможно. Зависть — это яд, которым мы себя травим. Она сделала глоток эля и вытерла рот тыльной стороной ладони. — Я слишком долго чувствовала себя… недостойной. И одинокой. Теперь это вошло в привычку — думать, что никто не выберет меня первой. Что другие женщины покажутся тебе красивее, что… — Мари предпочтет дружить с Райдером? — Я поработаю над этим. — Она поморщилась. — Думаю, я действительно должна извиниться перед Амелией. — Если это поможет — мои глаза видят только тебя. Это была правда, и, несмотря на боль, честность с ней принесла мне сильное облегчение. Я сделал еще один глоток пенного напитка. Когда Арвен ничего не сказала, я не смог удержаться и добавил: — А вот ты, кажется, смотришь на многих королевских мужчин. Это что, власть так на тебя действует? Ее маленький заостренный носик был готов довести меня до смерти. Почему я так любил мучить ее? — Ты действительно невыносим, — резко ответила она, в ее глазах читалось веселье. — Удивительно, что кто-то вообще тебя терпит. — Не уверен, что кто-то терпит. Мы сидели за липким столом с одной короткой ножкой, из-за которой он раздражающе шатался, и когда я положил на него предплечье, случайно опрокинул наши полные кружки с элем. — Особенно мы с тобой, — проговорила она, прижимая стол обеими руками, пока я вытирал разлитый эль, — словно школьники сцепились. — Ты помнишь Леди Клейо и Сэра Филипа? — спросил я, бросая покрытые элем салфетки в бочку за ее спиной, когда она наклонилась. — Да, это твои дворяне. Они ненавидят друг друга. — Они женаты. Глаза Арвен загорелись. — Ты шутишь. — Этой зимой будет двадцать лет их совместной жизни. — Но они вряд ли счастливы. Они же разнесли друг друга в щепки на том собрании. — Они вечно спорят. На самом деле, они довольно милы вместе. Арвен взглянула в затуманенное окно за своей спиной. Облачный покров был настолько густым, что было трудно сказать, который час, но я знал, что мы были здесь уже как минимум четыре часа. — Арвен… — Я не отвернусь от нее. Я подавил вздох, ее решимость была столь же впечатляющей, сколь и расстраивающей. — Пташка, ты даже не знаешь эту девушку. Арвен повернулась, чтобы заглянуть в другое окно, справа от меня. |