Книга Обещание Перидота, страница 148 – Кейт Голден

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Обещание Перидота»

📃 Cтраница 148

Теперь все было так ясно, что я не понимала, как я когда-то убеждала себя в обратном.

Я все еще была полностью, вечно, безумно влюблена…

— Ты пялишься. — Голос Кейна раздался по комнате, хотя он не отрывал глаз от книги.

Я сдвинулась с места, несмотря на узел, завязавшийся у меня внутри.

— Спасибо за еду. Я умираю с голоду.

Он отложил книгу и окинул меня взглядом, пока я садилась. Его заинтересовало, как я отламываю кусочек хлеба и даю сладкому, воздушному вкусу растаять во рту. Я не решалась поднять глаза. Не решалась встретиться с его взглядом — прекрасным, как мерцающая лунным светом вода, озаренная поцелуями звезд.

Когда его молчание стало невыносимым, а мое жевание слишком громким для моих ушей, я посмотрела на ткань цвета колокольчиков и сказала:

— Спасибо и за платье. Оно прекрасно. И за сапоги. Ты не должен были всего этого делать.

Кейн пожал плечами, потягивая кофе.

— Сегодня утром твоя одежда была еще влажной. А ботинок у тебя не было с тех пор, как мы покинули Азурин. Мне все равно хотелось подышать свежим воздухом…

— Ты проснулся, разжег два огня, сходил за покупками, на рынок и приготовил завтрак… — Я огляделась. Из-за тумана снаружи было трудно определить, который час. — Я долго спала?

— Нет, нет. — Если бы я не знала его лучше, я бы сказала, что он выглядит… застенчивым. — Сейчас только шесть.

— Шесть!

Кейн пожал плечами.

— Я проснулся рано.

Я покачала головой. Этот мужчина был из другого теста.

— Вот почему хлеб такой свежий. Его испекли час назад.

Я кивнула, съев еще один кусочек.

И еще один.

Адреналин пробежал по моим костям, я потянулась к его руке, но потом передумала и опустила пальцы на юбку своего нового платья, сжимая мягкую ткань.

— Спасибо.

— Ты все время это повторяешь.

Я покраснела.

— Я все время это чувствую. Я благодарна за все. За то, что ты остался со мной. За то, что помог мне признать… — Я с трудом сглотнула. — Ну, просто за то, что помог мне.

Он только кивнул, его глаза скользнули по моим, по моему лицу, по шее.

Я задрожала.

— Арвен, — сказал он, и я затаила дыхание. — Сегодня утром из Шэдоухолда прилетел ворон.

Нервы сжали сердце.

— С Мари все в порядке?

— Все в безопасности. Они все там, собственно.

— Гриффин, Мари и Федрик?

— И твои брат и сестра, Амелия, Даган…

— Что? Почему?

— Бродерик и Изольда боялись, что в глазах наших врагов они будут ассоциироваться с нами. В письме от Эрдли говорилось, что несколько дней назад они отправили всех, кто имел значимые связи с Ониксом. Их корабль прибыл поздно ночью.

— Почему они не сказали нам, когда приняли такое решение?

— Возможно, Изольда поняла, что я убил ее отвратительного друга. Зная ее, она все равно не хотела рисковать нашим гневом. Лучше просить прощения, чем разрешения.

— А другие беженцы? Из Перидота и Оникса?

Кейн мрачно кивнул в ответ.

— Все. Они боялись ‘символической связи’. — Кейн пробормотал под нос: — Трусы.

Все эти люди, остающиеся в Землях Шэдоу. Все эти усилия, чтобы переправить их в более безопасное место…

— Теперь Цитрин нам точно не поможет… — Я слегка откинулась на спинку кресла, отодвинув от себя еще теплый клеверный хлеб.

Королева Изольда и Король Бродерик быстро позаботились о своих, а все остальные — к черту. Один Федрик не смог изменить их решение. Кто знает, попытается ли он вообще, после того как я сказала ему, что не вернусь с ним в Цитрин? По крайней мере, не без Кейна.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь