Онлайн книга «Обещание Перидота»
|
Теперь все было так ясно, что я не понимала, как я когда-то убеждала себя в обратном. Я все еще была полностью, вечно, безумно влюблена… — Ты пялишься. — Голос Кейна раздался по комнате, хотя он не отрывал глаз от книги. Я сдвинулась с места, несмотря на узел, завязавшийся у меня внутри. — Спасибо за еду. Я умираю с голоду. Он отложил книгу и окинул меня взглядом, пока я садилась. Его заинтересовало, как я отламываю кусочек хлеба и даю сладкому, воздушному вкусу растаять во рту. Я не решалась поднять глаза. Не решалась встретиться с его взглядом — прекрасным, как мерцающая лунным светом вода, озаренная поцелуями звезд. Когда его молчание стало невыносимым, а мое жевание слишком громким для моих ушей, я посмотрела на ткань цвета колокольчиков и сказала: — Спасибо и за платье. Оно прекрасно. И за сапоги. Ты не должен были всего этого делать. Кейн пожал плечами, потягивая кофе. — Сегодня утром твоя одежда была еще влажной. А ботинок у тебя не было с тех пор, как мы покинули Азурин. Мне все равно хотелось подышать свежим воздухом… — Ты проснулся, разжег два огня, сходил за покупками, на рынок и приготовил завтрак… — Я огляделась. Из-за тумана снаружи было трудно определить, который час. — Я долго спала? — Нет, нет. — Если бы я не знала его лучше, я бы сказала, что он выглядит… застенчивым. — Сейчас только шесть. — Шесть! Кейн пожал плечами. — Я проснулся рано. Я покачала головой. Этот мужчина был из другого теста. — Вот почему хлеб такой свежий. Его испекли час назад. Я кивнула, съев еще один кусочек. И еще один. Адреналин пробежал по моим костям, я потянулась к его руке, но потом передумала и опустила пальцы на юбку своего нового платья, сжимая мягкую ткань. — Спасибо. — Ты все время это повторяешь. Я покраснела. — Я все время это чувствую. Я благодарна за все. За то, что ты остался со мной. За то, что помог мне признать… — Я с трудом сглотнула. — Ну, просто за то, что помог мне. Он только кивнул, его глаза скользнули по моим, по моему лицу, по шее. Я задрожала. — Арвен, — сказал он, и я затаила дыхание. — Сегодня утром из Шэдоухолда прилетел ворон. Нервы сжали сердце. — С Мари все в порядке? — Все в безопасности. Они все там, собственно. — Гриффин, Мари и Федрик? — И твои брат и сестра, Амелия, Даган… — Что? Почему? — Бродерик и Изольда боялись, что в глазах наших врагов они будут ассоциироваться с нами. В письме от Эрдли говорилось, что несколько дней назад они отправили всех, кто имел значимые связи с Ониксом. Их корабль прибыл поздно ночью. — Почему они не сказали нам, когда приняли такое решение? — Возможно, Изольда поняла, что я убил ее отвратительного друга. Зная ее, она все равно не хотела рисковать нашим гневом. Лучше просить прощения, чем разрешения. — А другие беженцы? Из Перидота и Оникса? Кейн мрачно кивнул в ответ. — Все. Они боялись ‘символической связи’. — Кейн пробормотал под нос: — Трусы. Все эти люди, остающиеся в Землях Шэдоу. Все эти усилия, чтобы переправить их в более безопасное место… — Теперь Цитрин нам точно не поможет… — Я слегка откинулась на спинку кресла, отодвинув от себя еще теплый клеверный хлеб. Королева Изольда и Король Бродерик быстро позаботились о своих, а все остальные — к черту. Один Федрик не смог изменить их решение. Кто знает, попытается ли он вообще, после того как я сказала ему, что не вернусь с ним в Цитрин? По крайней мере, не без Кейна. |