Онлайн книга «Обещание Перидота»
|
Кейн был прав. И Мари тоже. Я слишком долго позволяла своим неуверенностям порождать ревность и обиду к нему. Я не хотела больше быть такой. — Мне нужно сделать кое-что перед уходом. — Тогда жду тебя у ворот. Я отпустила руку Кейна и подошла к Райдеру. — Что тут происходит? — Никто из этих мальчишек не знает, что такое бумеранг, — с гордостью продемонстрировала Амелия изогнутое оружие. — Я тоже не знаю. Мне должно быть стыдно? — Нет, ты не солдат. И ты не говорила, что знаешь каждое оружие в мире, иначе дала бы мне двадцать монет, а потом не смогла бы их достать. Светлые глаза Амелии резко устремились на Райдера, и он ухмыльнулся. — Я сказал, что верну долг. Я слегка улыбнулась. — Не задерживай дыхание. Райдер нахмурился. — Ты его бросаешь, — объяснила Амелия, — и он возвращается к тебе, без всякой магии. Так можно поразить врага, не подходя близко. — Кажется, он слишком тупой, чтобы кого-то ранить, — сказал солдат с щербатыми зубами, потянувшись за деревянным оружием. — Только если он не летит быстрее кобылы. — Амелия выхватила бумеранг обратно. Затем повернулась ко мне, холодная, как лед. — Я рада за тебя и Кейна. Это должно было случиться давно. — Спасибо, — сказала я, прежде чем взяла Райдера под руку. — Можно поговорить с тобой наедине? Я провела нас сквозь суматошную энергию шатра, пока мы не оказались снаружи. Мой взгляд упал на неприметный участок молодой травки между двумя солдатскими палатками. Она проросла вновь после того, как ее всходы были вырваны с корнем в схватке много месяцев назад. Возродилась после ужасной гибели — теперь выше, крепче, чем прежде. Именно здесь, у этого военного шатра, Кейн спас меня от чудовищной участи, уготованной Лейтенантом Бертом. Тогда я была так напугана. Так слаба. Просто пешка в большой игре. Я даже не узнавала ту девушку. Ветер трепал мои волосы, когда я повернулась к Райдеру. — Мне нужно кое-что сказать. — Я специально говорила тихо, хотя вокруг не было ни единого солдата. — Что-то, что я должна была сказать давно. — Ты хочешь сказать, что ты и Кейн влюблены? — с усмешкой спросил Райдер. — Потому что я это уже понял сам. — Нет. — Я изучала его. Я слишком долго позволяла этому мучить меня и его. — Я хочу извиниться. Райдер нахмурился. — За что? — За то, что так долго завидовала тебе. Всю свою жизнь, по правде говоря. — Ты завидовала мне? Мне стало стыдно от его недоверия. — Я думаю, я убедила себя в том, что все хотят дружить с тобой, а не со мной, или что Пауэлл и мама любили тебя больше, и.… не знаю. Однажды это стало правдой, потому что я сделала это правдой. Понимаешь? — Не особо, — признал он. — Все в Аббингтоне обожали тебя. И они не ошибались. Ты был общительнее, счастливее, смелее… Райдер прервал меня вздохом. — Смелее? Я дезертир, Арвен. В тот день, когда я украл мешок монет Оникса? Когда я определил твою судьбу? Я сбежал. Бросил всех своих людей на смерть. Я покачала головой, хотя знала, что это правда. Разве он не говорил нам об этом? Что все его люди погибли, а он спасся, только спрятавшись? Почему я не услышала этого тогда? Что он не герой из сказки, как я когда-то говорила ему, а такой же испуганный, как и все мы. — Ты, — сказал он, изучая мое лицо, — на самом деле смелая. То, что тебе предстоит сделать… это ужасно. Я бы не смог. |