Онлайн книга «Обещание Перидота»
|
Он подошел ко мне и поднял подол моей блузки. Я извивалась, пытаясь уклониться от его прикосновений, когда он поднял ткань и осторожно, целомудренно заправил ее под мои груди. Облегчение, но и паника запели в моей крови, когда он подошел к камину и поднял металлический кочергу, лежавшую рядом, взвешивая ее в руках. Я искала свои силы, как крошечные бутоны, еще не готовые распуститься. Я использовала так много лайта, чтобы спасти Мари и себя, что у меня почти ничего не осталось. Давай, я подгоняла свое тело. Борись. Он нагрел кочергу в огне, пока я боролась, по-видимому, не беспокоясь, что я могу сбежать. Когда стержень стал раскаленным, он направил его на меня, поднеся металл прямо к моей обнаженной коже. Гневный жар излучался от него языками пламени. — Ты не боишься меня? — Это было все, что могло его убедить сейчас. — Того, что я могу с тобой сделать? — Давай, Арвен. — Он рассмеялся. — Исцелишь меня до смерти? Я покачала головой. — Они не рассказали тебе, что я сделала в Бухте Сирены. — Ты имеешь в виду, что сделал твой принц Фейри? Ты пытаешься присвоить себе заслуги? Чтобы напугать меня? Я не могла понять, было ли это гениально или бессмысленно. Лазарь, во всей своей гордости, не хотел, чтобы кто-либо знал, насколько велика моя сила. — Просто скажи мне, — сказал он. — Где клинок? Но я молчала, не в силах придумать ничего, что могло бы спасти меня. — Прости. — Он поморщился, прежде чем прижать раскаленное железо к моему животу. Боль, которую я никогда раньше не испытывала, пронзила меня, когда кочерга вонзилась в кожу моего живота. Я закричала, а потом прикусила язык, пока во рту не собралась кровь. Чем сильнее была боль, тем сильнее я сдерживала рыдания. Он не получит удовольствия от моих криков. — Для меня это даже мучительнее, чем для тебя. — Надеюсь, это правда, — проговорила я сквозь зубы. — Где этот Камнями проклятый Клинок? Он вынул клеймо, унеся с собой мою расплавленную плоть, и снова опустил его в потрескивающие пламя. В палатке пахло жареным мясом, и я задыхалась и плевала кровью на землю. Горящая рана над пупком жгла сильнее, чем любой удар, который когда-либо наносил мне Пауэлл. Я не могла вынести еще одно клеймо. — Не заставляй меня делать это снова, — сказал Халден, как будто он услышал мои мысли. Его голос был как наждачная бумага. Но что-то бурлило в моем сердце. В моих костях. Мой лайт возвращался, я чувствовала это. Возможно, это было вызвано болью и остротой моего положения, как и несколько часов назад в туннелях. Мне нужно было всего лишь немного времени. Всего несколько мгновений. Слезы жгли мне глаза, когда он поднял раскаленный кочергу и приблизил ее раскаленный конец. Но он засомневался. — Пожалуйста, — взмолился он. — Просто скажи мне, где он. Я не хочу снова причинять тебе боль. — Сделай это, трус. На этот раз боль была ослепительной. Я отшатнулась от железа, но мне некуда было деваться, и я не смогла сдержать крик, вырвавшийся из моего горла. Я билась в путах, жгучее давление и обжигающая боль пронизывали мой позвоночник, спускались к сводам стоп, проникали в легкие… Сосредоточься, Арвен. Черпай из атмосферы. — Скажи, где он, и положи конец этим страданиям для нас обоих! — зарычал Халден, вытащив раскаленный прут из моего живота и разорвав мою рубашку, чтобы прижать его к верхней части груди. |