Книга Рассвет Оникса, страница 38 – Кейт Голден

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Рассвет Оникса»

📃 Cтраница 38

— Как ты выбрался? — спросила я, очищая рану. — Я подумала, может, что-то случилось…

— О, пташка. Ты волновалась за меня? Боялась, что найдешь мою голову на колу?

Мой рот открылся, но я не смога быстро придумать остроумную колкость. Я действительно беспокоилась о нем или, по крайней мере, о том, что его судьба означает для моей собственной. Его брови взметнулись вверх, и он быстро отвел глаза. Но мелькнувшее в них недоверие удивило меня.

Несмотря на это, он уклонился от ответа на мой вопрос, явно не желая делиться своим способом побега.

Эгоистичный урод.

— Они знают, что ты выбрался из замка… или вернулся в него? Почему ты вообще еще здесь? — спросила я.

— Когда я подцепил эту гадость, у меня было не так много других мест, куда я мог бы пойти. — Он поморщился, когда я выскребала грязь из особенно помятого участка его бока.

— Значит, ты вернулся в замок, из которого только что сбежал? Я подумала, что такой человек, как ты, просто продолжит бежать.

— Значит, кто-то очень глупый?

— Это ты сказал, а не я.

Он нахмурился.

Но я не могла перестать проверять дверь лазарета. Не ворвется ли в любой момент Барни, Берт или другой солдат и не убьет ли его? Или меня, за то, что я ему помог?

Я должна была работать очень, очень быстро.

— Если ты не заметила, пташка, на многие мили здесь нет ни одного города или деревни. Какие у меня шансы бежать несколько дней с такой травмой?

— А ты не боишься, что они поймают тебя здесь?

Пока я работала, он гримасничал и пожимал левым плечом.

— Я не самый главный приоритет для солдат. Мы на войне, ты же знаешь.

Я сглотнула, надеясь, что он прав.

Он с удивлением посмотрел в мою сторону, приподняв бровь.

— Можешь не волноваться. Они не накажут тебя за то, что ты меня зашила.

— Ты этого не знаешь, — прошипела я, вновь устремив взгляд на дверь.

— Тогда зачем помогать мне? Если ты думаешь, что это может стать твоим смертным приговором?

Мое лицо покраснело. Он был прав. Это была ужасная идея.

— Потому что. Тебе больно. А я целитель.

Его взгляд пробежался по моему лицу.

— Ты очень нравственная, пташка. Что такая, как ты, делает в подземелье Оникса?

В раздумье я втянула нижнюю губу в рот. Но он успешно сбежал из своей камеры. Я искала выход, и вот он нашелся. Может быть, он обменяет секрет на секрет. Это казалось достойной валютой для такого королевства, как это.

— Мой брат украл кое-что у короля, и я заключила сделку, чтобы спасти ему жизнь, — сказала я, не сводя глаз с его раны.

После слишком долгого молчания я поднял голову и увидел, что лицо мужчины ожесточилось.

— Почему?

Меня захлестнуло чувство вины.

— Что почему? Он мой брат. Я не могла позволить ублюдкам из Оникса убить его.

Его глаза буравили меня. В них смешались холод и любопытство.

— Почему ты решила, что твоя жизнь стоит меньше, чем его? — Его слова прозвучали совсем не так, как я ожидала.

— Я… Я не… Все не так. — По какой-то причине мое лицо покраснело.

Когда я росла, я всегда завидовала Райдеру. Мужчины хотели дружить с ним, женщины — быть с ним. Пауэлл и моя мать обожали его. В их глазах он не мог ошибаться. С этим пришло невероятное чувство уверенности в себе, которое, в свою очередь, делало его еще более успешным во всем, за что он брался.

Возможно, мне казалось, что если кто-то должен пойти на жертву, то лучше уж я, чем он. Стыд облепил мой язык, зазвенел в ушах. Щеки стали горячими. Я опустила взгляд на рану, которую промывала. Чем скорее я смогу вытащить его отсюда, тем лучше. Пленник внимательно наблюдал за мной, и я, спрятавшись от его любопытных глаз, закончила работу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь