Книга Рассвет Оникса, страница 39 – Кейт Голден

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Рассвет Оникса»

📃 Cтраница 39

Очистив рану и смазав ее мазью, я принялась накладывать швы. Он лежал неподвижно, почти не вздрагивая, пока я прошивала его кожу.

Сейчас или никогда. Я почти закончила.

Я подумала о лейтенанте, о том, что Король Рэйвенвуд находится где-то в этом замке, и тщательно взвесил свои следующие слова. У меня был только один шанс.

— Мне бы пригодилась твоя помощь.

Его брови взлетели вверх, но он ждал, когда я продолжу. Я прокрутила в голове всю правду. Конечно, я не могла доверять этому человеку, но время поджимало. Как только его исцелят, он уйдет, а вместе с ним и мой единственный шанс на свободу.

Словно видя, что я раздумываю, стоит ли открываться, он сказал:

— Ты мне очень помогла — позволь отплатить тебе тем же.

Я сглотнула, борясь со жгучей желчью в горле.

— Помоги мне сбежать. Ты явно нашел способ. Возьми меня с собой, пожалуйста.

Его брови сошлись, но он ничего не сказал. Я закончила накладывать последний шов и начала заматывать рану бинтами.

— Не могу. Извини. У меня тут еще есть кое-какие дела.

Дела?

— Ты беглец, — сказала я, и смех, в котором было больше шока, чем чего-либо еще, вырвался наружу. — Какие у тебя дела, кроме как выбраться живым из этого забытого Камнями места?

Может, это было его эго, может, ему нужно было, чтобы я умоляла его о помощи. Я не была выше этого. Я сделаю все, что нужно. Он усмехнулся и сел, забрав последние бинты из моих рук и закончив работу сам.

— К сожалению, я не могу сказать тебе ничего другого, кроме того, что леса вокруг Шэдоухолда свирепы и полны существ, с которыми я бы не советовал тебе встречаться в одиночку.

— Это я уже слышала. Так вот откуда у тебя эта рана? Что-то цапнуло тебя по дороге?

Из него вырвался смешок, и он поморщился.

— Ты не так уж и далеко ушла от истины.

Он поджал ноги и осторожно встал.

— Подожди, — я указала назад на кровать. — Я еще не закончила. Еще одна мазь.

Он нахмурил брови, но жестом указал на себя, как бы говоря: ладно, тогда поторопись.

Я взяла целебную мазь и пересекла комнату, чтобы встать рядом с ним. Камни, он был высоким. Он возвышался надо мной. Даже покрытый испариной и бледный от потери крови, его красота была болезненной. Сердце разрывалось.

И ему действительно нужно было надеть рубашку. Я неуверенно вздохнула и просунула руки под бинты под видом мази. Его дыхание сбилось от моего прикосновения, и я позволила капелькам своей силы пролиться на его кожу и стянуть разорванную плоть вместе, укрепляя швы и успокаивая отек.

— Почему ты не хочешь помочь мне? Я не буду для тебя обузой. Обещаю.

Я подняла на него глаза.

Его глаза были мягкими, но израненными. Возможно, ему было очень больно из-за ранения.

— Прости меня, пташка. Боюсь, ты нужна здесь.

Я отдернула руки, и его взгляд прошелся по мне, медленный, смакующий и шокирующе интимный. Пространство между нами затрещало.

Использование моих сил всегда немного истощало меня, и я чувствовала, как наваливается легкая усталость. Его глаза сузились, и он шагнул еще ближе, его завораживающий древесный аромат заполнил все мои чувства.

— Ты в порядке?

— Просто устала.

Он кивнул.

— Со мной такое тоже случается.

Мои брови сжались в кулак.

— Ты… устаешь?

Мне показалось, что его щеки покраснели, но прежде чем он успел ответить, громкий хлопок распахнувшейся двери зельницы в соседней комнате отвлек его взгляд от моего. Не теряя ни секунды, мужчина извиняюще улыбнулся мне и высунулся в окно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь