Онлайн книга «Башня Принцессы, или мечтать (не) вредно 2»
|
— Вам можно доверять. Многие хотели бы иметь рядом с собой надёжного человека. И многим бы хотелось иметь таких же храбрых и умных детей, как вы. — Значит, решил с моей помощью улучшить породу Флинков? — Люди тоже так делают. Даже Император… Рей замолчал. Фред понял, что слишком глубоко копнул. Наследственность — любимая тема для всех в Рангарде. — Где они сейчас? Маргарита и её детишки? Они же не ушли? — Нет, они рядом с вами. В заброшенном поместье на болотах. Госпожа Лили знает это место. — Госпожа Лили? Почему ты так её называешь? — Вы ведь сами… вы ведь поняли… — Что я должен понять? — Что госпожа Лили — не дочь цыганского барона. Молодые люди переглянулись. Рей — с тревогой, Фред — с облегчением. — Ты тоже так решил. Но почему? — У меня хороший нюх. Госпожа Лили не такая, как другие цыгане. — Я так и думал, — пошептал Фред. — Ну что же, скоро мы всё выясним. Хотел у тебя спросить. Ты слышал что-нибудь о матери Леандра? Как она умерла? — Служанки говорили, она приехала уже больной, да так и не выздоровела. Император навещал её. Конечно! Император неспроста поселил вдову Геральта в загородном поместье Свенсонов. Первая красавица северной провинции не могла не обратить на себя внимание молодого правителя. Но этот голос, который Фред слышал в замке, а потом и на болотах. Голос, зовущий кого-то… мог это быть голос Лорены? — Говорят, императрица отравила соперницу, — продолжал Рейнард. — Я подозреваю, это потому что госпожа Лорена понесла. Но никто в замке не расскажет вам правды. — Правда в том, что Клербурн — настоящее змеиное гнездо, — хмуро бросил Фред. У него дома хотя бы всё по-честному. Все знают, кто с кем и от кого. А здесь… Он вспомнил самую высокую башню Клербурна — Башню Принцессы, обиталище Леандра Сигленнида, который призывает змей. Так и представляются длинные скользкие твари. Струятся в траве, догоняя жертву, резким броском настигают и впиваются в плоть ядовитыми зубами. А потом медленно заглатывают… Фреда передёрнуло от отвращения. — И не надоело вам сплетничать? — раздался знакомый голос, звонкий, как весенний ручей, и такой же обжигающе холодный. Глава 22. Слово принца У главного шатра табора стоял принц Леандр в изумрудном камзоле, расшитом серебряной канителью. И снова грудь Фреда сжало странное оцепенение. Может, Флинки и способны очаровать кого-то, но только не Уилфреда Данмора — его уже очаровала Принцесса. Правда, после знакомства с Лили Фред всё чаще стал ловить себя на мысли, что его восхищение Сигленнидом слишком смахивает на отравление змеиным ядом… — И почему ты вечно заставляешь нас ждать? — спросил Леандр со своим обычным выражением избалованной красотки. — Прошу прощения, ваше высочество, относили дичь на кухню. А вы как тут изволили оказаться? — Твой слуга доложил нам, что ты пошёл в табор покупать себе невесту, — сказал принц. — Мы решили проследить, чтобы ты не ввязался в очередную драку. Гости прошли в шатёр. Там на почётном месте сидел в кресле барон — пожилой мужчина весьма интересной наружности. Его окружали старики, остальные члены табора живописной группой расположились вокруг них. Фред увидел Лейлу и хотел было подойти к ней, но барон покачал головой. Девушка осталась стоять рядом с подругами. — Приветствуем, — поклонился Данмор предводителю. Леандр небрежно кивнул. |