Книга Духовное Древо, страница 106 – Элла Саммерс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Духовное Древо»

📃 Cтраница 106

— На самом деле это не Коннер, — сказала я ему. — Хамелеон может проникнуть в твою голову. Он читает твои мысли и эмоции, а затем использует их.

— Помолчи, Ученик, — теперь Хамелеон играл роль Генерала. — Я не давал тебе разрешения говорить, — неодобрение сочилось из его слов, как пот с кожи в жаркий летний день. Он обратился к Като. — Только посмотри, что она натворила, — Генерал указал на опрокинутые палатки и разбитые ящики. — Она сеет хаос везде, где появляется. Своими безрассудными действиями она подвергает опасности всех. Книга, которую она держит в руках, опасна. Ты поклялся защищать народ Гайи, Като. Выполни свой долг сейчас. Арестуй её. И отдай мне книгу, — он протянул руку.

— Это не Генерал, — сказала я Като.

— Я знаю.

Слова эхом отдавались в его шлеме. Он пытался казаться более уверенным, чем был на самом деле. Хамелеон добрался до него. Он проник ему в голову.

— Знаешь, он прав, — сказал Хамелеон, слегка рассмеявшись. Теперь у него было моё лицо, и он говорил моим голосом. — Я — проблема. Такая большая проблема, — ложная Саванна захлопала ресницами, глядя на Като.

— Я так не говорю, — запротестовала я, сердито посмотрев на фальшивую себя. — И я также не веду себя так.

— Продолжай твердить себе это, сестра, — усмехнулась она, беря Като под руку. Она подняла на него влюбленный взгляд. — Не мог бы ты проводить меня домой, Като? — она буквально повисла на его руке. — Здесь повсюду монстры. Мне страшно, — её голос задрожал.

— О, боже, — прорычала я. При виде этого слащавого выражения на моём собственном лице меня чуть не стошнило.

— Не волнуйся, — сказал Като, отступая на шаг, чтобы поклониться ей. — Я помогу тебе.

— Я знала, что могу рассчитывать на тебя, Като, — улыбнулась она.

Зазвенел металл. Быстрый, как молния, он выхватил меч.

Взревел огонь. Языки пламени заскользили по его лезвию.

Като замахнулся и отрубил чудовищу голову своим мечом. А затем и голова, и тело разлетелись на мелкие частицы света и исчезли, словно их никогда и не было. Ветер донёс до нас тихий, далёкий звон колокольчиков, нежный и волшебный.

Я вытаращила на него глаза.

— Ты только что обезглавил меня.

— Я знал, что на самом деле это была не ты, Семёрка, — в его словах слышался лёгкий смешок. — Ты слишком упряма, чтобы попросить о помощи.

Я изо всех сил старалась не рассмеяться.

— Очень смешно.

Он склонил голову в знак согласия.

— Ну что ж, — сказала я. — Что теперь?

— Теперь мы избавимся от этого, — он указал на книгу заклинаний в моих руках.

— Избавимся от этого?

— Желательно уничтожим, — пояснил он.

Я крепко прижала книгу к груди, качая головой.

— Нет.

— Будь благоразумна, Семёрка. Эта книга заклинаний — проклятие, чума. Она притягивает монстров.

— Только одного монстра, — возразила я. — И теперь его нет, — я сглотнула.

— Нет, это не так, — сказала Никси. — Помнишь, что я тебе говорила? Он вернётся, — последнюю фразу она практически пропела.

Като как раз собирался убрать свой меч, но, услышав слова призрака, снова выхватил его.

— Если тебя это как-то утешит, Хамелеону потребуется некоторое время, чтобы прийти в себя. И в следующий раз он будет ещё сильнее, — весело сказала Никси.

— Нам нужна книга заклинаний Парагонов, — сказала я Като. — Нам нужны секреты, которые в ней содержатся. Помнишь?

Като долго молча смотрел на меня.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь