Книга Сласти, страсти и тайны королевского двора, страница 117 – Тиро Томое

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сласти, страсти и тайны королевского двора»

📃 Cтраница 117

— Очуметь, — только и выдохнула Кьяра, когда я закончила, — и что дальше?

— Ничего. Иди на кухню. Скоро начнётся жара. И Кьяра, — я крепко обняла подругу и горячо зашептала, — смотри, что кладёшь в блюда. Особенно за десертами следи. Тебя на них поставят чуть позже и, — я огляделась по сторонам, опасаясь, что могут услышать, понизила голос до едва уловимого шёпота, — чётко выполняй указания Йозефа Ботта. Он появится пред самым началом конца празднества.

— Поняла, — откликнулась Кьяра, — ты тоже будь осторожна.

— Обещаю.

Я отпустила подругу, улыбнулась на прощание и выскользнула из-под лестницы, чтобы влиться в толпу подавальщиц, идущих в сторону парадных залов, где вскоре начнётся великое празднество и закончится, наконец, эта история с покушениями. Но на сердце нарастала щемящая тревога то ли за Кьяру, то ли за себя, то ли за Медовый дом, то ли за весь наш несчастный городок, оказавшийся вплетённым в круговерть королевских страстей, то ли за всё сразу.

Я смешалась с толпой весело щебечущих подавальщиц, предвкушающих хорошую оплату. Сделать это было не сложно, ведь я ничем от них не отличалась. Мне выдали точно такой же наряд, как и остальным девушкам – просторную рубаху с вышивкой по краю рукавов, застёгивающуюся до самого горла, широкую юбку без особых украшений и удобные закрытые туфли на плоском ходу с ремешками, доходящими до середины икр, как на римских сандалиях. Волосы заплели в вычурную причёску, состоящую из низкого пучка, уложенного на затылке, и двух косичек, украшенных яркими бусинами и оставленных висеть свободно. В пучок воткнули две шпильки, на концах которых ярко искрились редкие прозрачные бусины из чистого янтаря.

Залы украшали заранее, минимум за неделю до объявления. Потому как одни цветы – белые клоксы – из столицы не могли привести за три дня, даже с использованием магии. Телепортироваться тут не умели. Пудовые свечи, по традициям расставленные через равные промежутки по всему залу, тоже требовали приличного времени на изготовление. Как и вышитые вручную занавеси, украшенные символами обоих домов – солнечного и рода Кин. Но с ними как раз всё было понятно, Юри восемь месяцев назад стала избранницей монарха, значит тогда и начали шить драгоценные занавеси.

Подавальщицы тщательно проверили столы, поправили неидеально стоящие приборы. Потом поправили снова, потому что заявился недовольный распорядитель, окинул всё колючим взглядом и проверил расстановку посуды странным прибором, похожим одновременно на астролябию и гигантский транспортир.

Меня он наградил особо колючим взглядом прокаркав на ходу, чтобы я поправила косичку, которую убрала за ухо, чтобы не мешалась при работе. Под пристальным взглядом старика-распорядителя я выпустила косичку на свободу, но, видимо, как-то неправильно, потому что распорядитель крякнул недовольно, но промолчал, велев всем подавальщицам выстроиться по росту. Я оказалась третьей в ряду.

— Так-с, — распорядитель выставил крючковатый палец, подслеповато прищурился, — первая десятка к столам высшей знати и главному столу. Остальные рассредоточится по залу.

Главный стол — это место, огороженное ажурной занавесью от всей остальной залы, где станут восседать Король-Солнце и ясноокая Юри. Высшая знать – это сам Лунный Принц и главы родов, стоящие близко к трону. Самые древние и влиятельные, носящие титулы верховных столоначальников. Теперь там же находится и род Кин, а значит Мэдок, чьё возвышение так претит всем остальным знатным домам.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь