Книга Усадьба госпожи Аннари, страница 55 – Юлия Шахрай

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Усадьба госпожи Аннари»

📃 Cтраница 55

— Рассматриваются только массовые случаи.

— Нужно ли мне как-то оформлять то, что я открыла кафе?

— За несколько дней до начала приёма посетителей вы должны прийти ко мне. Я выделю специалиста, который проверит, соответствует ли ваше заведение всем требованиям. Если оно соответствует, я выдам вам грамоту.

— На что ещё следует обратить внимание?

Он на минуту задумывается, но потом качает головой:

— Это всё.

— Скажите, а вы можете написать мне на бумаге все требования, предъявляемые к помещению? Чтобы впоследствии не возникло разногласий.

— Конечно.

Он берёт лист бумаги, пишет на нём, ставит печать под написанным и передаёт листик мне:

— Вот. Как вы видите, я поставил печать, так что можете ссылаться на этот документ.

— Спасибо.

Проверяю. Написано разборчиво, а на печати означено «служащий Артено».

Прощаемся и возвращаемся в предыдущий кабинет.

— Вы узнали то, что было нужно? — уточняет служащий.

Киваю и перечисляю:

— До жилых домов должно быть не меньше пяти метров, наличие двух выходов. Помимо этого, я хочу, чтобы здание было просторным, стояло на оживлённой, но тихой улице, находилось в городе.

Мужчина достаёт папку, перебирает листы, некоторые из которых откладывает в сторону. Закончив, протягивает их мне и произносит:

— Сейчас для продажи есть девять домов, соответствующих вашему запросу.

На каждом из листов написан адрес, стоимость, имя владельца, размер дома, количество каминов и деревьев в саду. Спрашиваю:

— А я могу их осмотреть внутри?

— Для этого мне нужно будет известить хозяев, чтобы согласовать с ними время осмотра.

В раздумье прикусываю губу:

— Давайте лучше поступим так: я рассмотрю все варианты, а если какой-то подойдёт, назначим встречу с хозяином.

— Как скажете.

— Рансон, перепишите, пожалуйста, адреса и напротив каждого укажите стоимость.

— Да, госпожа.

Конечно же, я и сама умею писать, но, к сожалению, не на местном языке. Лучше в таком без крайней необходимости не признаваться.

Когда Рансон заканчивает, благодарим и прощаемся. На улице он уточняет:

— Куда теперь?

На этот вопрос мой желудок отвечает голодным урчанием. Улыбаюсь:

— Думаю, нам следует пообедать.

— Пойдёмте. Я заметил харчевню недалеко отсюда.

На нужном нам здании висит вывеска с жарящимся на вертеле поросёнком, а называется заведение «Харчевня Дираса». За дверью видим большое помещение с побеленными стенами и грубо сколоченными столами. Свободный находим с трудом, и это кажется хорошим знаком — если бы здесь плохо кормили, такой толпы не было бы. Да и запахи в воздухе витают очень аппетитные.

Когда к нам подходит подавальщица, заказываю себе рыбный суп и пирог с мясом, а Рансон выбирает жареного поросёнка с картофелем. Кроме этого берём по чашке киселя. Через пятнадцать минут приступаем к обеду.

Так вкусно, что доедаю всё до последней крошки. А ещё с завистью смотрю на кусок мяса с золотистой корочкой на тарелке Рансона. От того, чтобы заказать себе такой же, останавливает размер местных порций — если суп я ещё осилила, то с пирогом справилась только наполовину. И теперь чувствую себя объевшейся.

— Если вы не будете доедать, — улыбается Рансон, — можете попросить завернуть пирог с собой.

— Отличная идея! Очень уж он вкусный.

— Раз такой вкусный, закажу и себе кусочек.

Вместе с сытостью приходит лень. Совершенно не хочется никуда не идти. Но я пообещала дочке вернуться поскорее, так что после того как нам с Рансоном заворачивают пироги в кусок светлой ткани, всё-таки поднимаю свою тушку со стула и отправляюсь к выходу. Уже на улице спрашиваю:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь