Онлайн книга «Кафе госпожи Аннари»
|
— Я слышал, что ваше кафе очень необычно. Скажите, почему вы решили сделать его именно таким? Он в очередной раз показывает свою осведомлённость. Вероятно, у него есть шпионы? Но кто? И почему принца интересуют мои дела? Вопросы так и рвутся с языка, но я не задаю их — и так была неблагоразумна. Вместо этого отвечаю на вопрос, заданный принцем: — Когда я приезжала в этот город, заметила, что здесь есть только харчевни и пивные. Мне показалось, что не хватает места, куда люди могли бы приходить, чтобы посидеть в спокойной обстановке и приятно провести время. Харчевня — не место для детей, да и ходят туда только чтобы поесть. Рестораны наверняка не всем по карману. — Есть ещё театр. — Но в нём не поговоришь. В моё заведение смогут приходить родители с детьми или те, кто просто хочет провести время в красивой обстановке и съесть что-то вкусненькое. Сюда можно будет привести девушку, или посидеть с друзьями. Из-за того, что мы не планируем продавать выпивку, здесь будет не так шумно, как в харчевне. Принц Шарден обдумывает мои слова, потом кивает: — Думаю, ваше кафе будет иметь популярность… На какое число планируете открытие? Я приду. Вариса называет дату и благодарит. Я благодарю тоже. Принц кажется прекрасным хищником: красота и пластика движений завораживают настолько, что сложно отвести взгляд, но спину холодит чувство опасности. Затем принц переключается на Рансона. Оказывается, они с ним несколько раз участвовали в совместных операциях, и Шарден Рансона запомнил. Они говорят о каких-то общих приятелях, затем принц выспрашивает о причине, по которой Рансон решил поступить ко мне на службу, потом мы прощаемся и уходим. Даю себе обещание держаться от принца подальше. Глава 7 Следующим для посещения выбираем дом напротив того, где живёт принц. На стук выходит слуга в ливрее, выслушивает цель нашего визита, а потом сообщает: — К сожалению, моего господина нет дома. Он работает в ратуше и сейчас очень занят, возвращается домой поздно ночью или вовсе ночует на работе. Я передам ему, что вы приходили. — Возьмите, здесь десерты к чаю, — Вариса протягивает корзинку. — Благодарю, госпожа. Слуга берёт угощение, кланяется и прощается. Когда калитка за ним закрывается, Вариса бодро потирает руки: — Раз уж мы так быстро управились, предлагаю съездить в работный дом. Рансон, ты с нами? — Конечно! Нанимаем экипаж и диктуем адрес работного дома. Узнав цель нашего визита, нас проводят в ту же комнату, что и в прошлый раз. Через пять минут входят два кандидата на должность управляющего. Девушка слишком юна, а к мужчине у меня сразу же возникает неприязнь, поскольку я отмечаю его бегающий взгляд и приветствие, переполненное лестью. Возникает ассоциация с крысой, от которой никак не могу избавиться. Сперва Вариса обращается к девушке: — Скажите, у вас есть опыт работы? — Есть, — кивает она. — Я папкины дела сызмальства вела. — У него своё кафе? — Что вы! Ферма у него. Коровок на продажу выращиваем. — А какое у вас образование? — Школу всю отходила, всеми науками овладела. — Вы посещали сельскую школу? — Не! Папенька в Гатр меня возил. — Понятно. А какое образование у вас? — Вариса переводит взгляд на второго претендента. — Столичная школа экономики, благородная госпожа, — постоянно кланяясь, отвечает мужчина. — Вот и грамотка имеется! |