Книга Кафе госпожи Аннари, страница 25 – Юлия Шахрай

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кафе госпожи Аннари»

📃 Cтраница 25

— Я слышал, что ваше кафе очень необычно. Скажите, почему вы решили сделать его именно таким?

Он в очередной раз показывает свою осведомлённость. Вероятно, у него есть шпионы? Но кто? И почему принца интересуют мои дела? Вопросы так и рвутся с языка, но я не задаю их — и так была неблагоразумна. Вместо этого отвечаю на вопрос, заданный принцем:

— Когда я приезжала в этот город, заметила, что здесь есть только харчевни и пивные. Мне показалось, что не хватает места, куда люди могли бы приходить, чтобы посидеть в спокойной обстановке и приятно провести время. Харчевня — не место для детей, да и ходят туда только чтобы поесть. Рестораны наверняка не всем по карману.

— Есть ещё театр.

— Но в нём не поговоришь. В моё заведение смогут приходить родители с детьми или те, кто просто хочет провести время в красивой обстановке и съесть что-то вкусненькое. Сюда можно будет привести девушку, или посидеть с друзьями. Из-за того, что мы не планируем продавать выпивку, здесь будет не так шумно, как в харчевне.

Принц Шарден обдумывает мои слова, потом кивает:

— Думаю, ваше кафе будет иметь популярность… На какое число планируете открытие? Я приду.

Вариса называет дату и благодарит. Я благодарю тоже.

Принц кажется прекрасным хищником: красота и пластика движений завораживают настолько, что сложно отвести взгляд, но спину холодит чувство опасности.

Затем принц переключается на Рансона. Оказывается, они с ним несколько раз участвовали в совместных операциях, и Шарден Рансона запомнил. Они говорят о каких-то общих приятелях, затем принц выспрашивает о причине, по которой Рансон решил поступить ко мне на службу, потом мы прощаемся и уходим.

Даю себе обещание держаться от принца подальше.

Глава 7

Следующим для посещения выбираем дом напротив того, где живёт принц. На стук выходит слуга в ливрее, выслушивает цель нашего визита, а потом сообщает:

— К сожалению, моего господина нет дома. Он работает в ратуше и сейчас очень занят, возвращается домой поздно ночью или вовсе ночует на работе. Я передам ему, что вы приходили.

— Возьмите, здесь десерты к чаю, — Вариса протягивает корзинку.

— Благодарю, госпожа.

Слуга берёт угощение, кланяется и прощается.

Когда калитка за ним закрывается, Вариса бодро потирает руки:

— Раз уж мы так быстро управились, предлагаю съездить в работный дом. Рансон, ты с нами?

— Конечно!

Нанимаем экипаж и диктуем адрес работного дома.

Узнав цель нашего визита, нас проводят в ту же комнату, что и в прошлый раз. Через пять минут входят два кандидата на должность управляющего. Девушка слишком юна, а к мужчине у меня сразу же возникает неприязнь, поскольку я отмечаю его бегающий взгляд и приветствие, переполненное лестью. Возникает ассоциация с крысой, от которой никак не могу избавиться.

Сперва Вариса обращается к девушке:

— Скажите, у вас есть опыт работы?

— Есть, — кивает она. — Я папкины дела сызмальства вела.

— У него своё кафе?

— Что вы! Ферма у него. Коровок на продажу выращиваем.

— А какое у вас образование?

— Школу всю отходила, всеми науками овладела.

— Вы посещали сельскую школу?

— Не! Папенька в Гатр меня возил.

— Понятно. А какое образование у вас? — Вариса переводит взгляд на второго претендента.

— Столичная школа экономики, благородная госпожа, — постоянно кланяясь, отвечает мужчина. — Вот и грамотка имеется!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь