Онлайн книга «Кафе госпожи Аннари»
|
Вариса берёт протянутую бумагу, читает, затем передаёт мне. В документе написано, что Жорж Жовиак прослушал курс бухгалтерского учёта в школе экономики. В моём мире студентам ставили оценки, а в дипломе писали что-то вроде «закончил по специальности». Неужели здесь всё иначе? Передаю документ Рансону, он читает и возвращает Жоржу. — Какой у вас опыт работы? — спрашивает Вариса. — Я работал в торговле: помогал в лавке готового платья. Потом был управляющем в гостинице. После этого — в питейном баре. — Почему после обучения вы не остались в столице? — задаю вопрос я. — Дорого там. Небольшие городки нравятся мне больше, — смотрит с настолько честным выражением лица, что это вызывает подозрение. — Ваши прошлые места работы находились в Гатре? — Нет, благородная госпожа. — А где они находились? — В других городах. — У вас есть рекомендательные письма? — обращаюсь к обоим претендентам. Девушка протягивает письмо, написанное её отцом, а Жорж удручённо произносит: — К сожалению, по пути в город меня ограбили. Бандиты отобрали сумку с деньгами и документами. Повезло, что грамотку об окончании обучения за пазухой хранил, иначе совсем грустно было бы. — Понятно. Нам нужно время, чтобы всё обдумать. Если решим вас нанять, сообщим. — Когда именно стоит ждать ответа? Могли бы вы уточнить сроки? Его настойчивость и назойливость меня раздражают. Хочется нагрубить, но вместо этого произношу спокойно: — Я не могу уточнить сроки. Это зависит от разных факторов. Всего доброго. Вариса и Рансон смотрят на меня с недоумением, но когда направляюсь к выходу, идут за мной. На улице Вариса озвучивает свои мысли: — Он тебе настолько не понравился? — Да, — киваю я. — Скользкий тип. — Согласна. Но ведь всякое случается. Корона старается очищать дороги от разбойников, и большие тракты по большей части безопасны, но всё равно бывают нападения. — Может и так. Но Жорж мне не понравился. А у девушки нет ни образования, ни опыта. Лучше уж будем без управляющего, чем с плохим. — Как скажешь… Пойдём к магу? — Давайте. Рансон отводит нас в ту же лавку, где мы покупали накопители, и излагает мужчине за прилавком цель нашего визита. Тот уточняет: — Какого размера дом? Сколько этажей? Сколько в нём будет проживать людей? Выслушав разъяснения и узнав, что первый этаж отведён под кафе, маг кивает: — Я понял. За накопители пятнадцать золотых. За настройку водопровода, канализации и ваших диковинных полов — десять. Два за звукоизоляцию, пять — за защиту от воров и пожаров. — Как-то дороговато, — ворчит Рансон. — Так и защитное заклинание нужно будет двухуровневое: отдельно для кафе и отдельно для жилой части дома. Да ещё, для того что в кафе, потребуется тонкая настройка. — Скажите, а можете ли вы сделать нам скидку за то, что у нас крупный заказ? — уточняю я. — И можно ли разделить установку заклинаний? Защитные, звукоизолирующие и противопожарные поставить чуть позже, после того как кафе начнёт приносить прибыль? — Вы стеснены в средствах? — уточняет маг. — Я вдова, и не обладаю большим состоянием, а открытие кафе требует серьёзных вложений. — Так и быть. Скину золотой за накопители и золотой за первую часть работы. — Давайте вы скинете три золотых, а я буду держать для вас свободный столик в нашем кафе. — Договорились. Один столик на четыре персоны в течение года. Не возражаете, если я приступлю к работе уже сегодня? |