Онлайн книга «Хозяйка не своей жизни. Развод, проклятье и двойняшки»
|
— Здесь ты полезна, — сказала Мария безапелляционно. — Иди, пока не передумала. Библиотека по правой галерее. Да… Мария теперь не та пугливая служанка. Она выросла. Оливия кивнула и уже на пороге всё-таки спросила — неловко, но ясно: — Олексион… он… всё в порядке? — С ним все хорошо, — ответила я. — Он работает. И… — я на секунду позволила себе улыбнуться, — у него есть причина ускорить свою работу, когда он знает, что вечером его ждут. Оливия густо покраснела. — Простите. — За что? — удивилась Мария. — Может наконец остепенится наш Лекс… Ладно, ступай. Библиотека закроется. Оливия исчезла так быстро, как будто и правда боялась, что библиотека закрывается каждые пять минут. Мы с Марией переглянулись. — Она меняется, — сказала Мария. — Да, — кивнула я. — Иногда людям просто дают возможность делать добро, и это перевешивает всё, что они делали раньше по глупости и страху. Мария хотела что-то ответить, но мы обе одновременно подняли головы: во дворе ударили копыта. Я поспешила на улицу. Ворота распахнулись, во двор влетел конный отряд — не весь, двое. Впереди был Олексион. Он спрыгнул на ходу, бросил повод мальчишке у ворот, и уже на бегу сорвал перчатки. — Где Катрин? — его голос резанул воздух. — Здесь, — сказала, идя к нему на встречу. Он остановился за шаг до меня. Лицо серое, глаза острые, как лезвия. — Катрин… — выдохнул он. — Лайонел вернулся. Мир на секунду превратился в один глоток воздуха. — Он… — слова не шли. — Он жив? — Жив, и уже дома, — сказал Олексион быстро, по-военному. — Сильно измотан. Ранен. Королевский лекарь уже в комнате. Кайонел поднял всех. Мы пришли за тобой. Я не помню, как садилась в присланный экипаж. Помню, как Мария сунула мне в руку плащ, и как Оливия, оказавшаяся рядом, молча придержала дверь. Помню, как Ребекка уже уводила детей влево, подальше от суеты. Помню хлопок двери кареты, рывок, шёпот молитвы, которую я не произносила много лет. Дорога в поместье заняла вечность и мгновение. Когда мы въехали во двор, окна были освещены, как в праздник. Но голос внутри сказал: это не праздник, это тревога. На лестнице нас встретил Евграф: — В княжескую спальню лекаря провели. Кайонел просил вас сразу к нему. — Присмотри за детьми. Мы взлетели по лестнице. У двери в спальню стояли двое наших стражников. Из комнаты пахнуло травами, горячим металлом и потом. Я шагнула и упёрлась в грудь Кайонела. Он стоял на пороге. — Кайонел, — сказала я, и в голосе у меня звенел металл, — отойди. — Катрин, — он посмотрел прямо, — я должен сначала сказать тебе пару слов. В кабинете. Одной минутой не обойдёмся, но и тянуть нельзя. — Он жив? — спросила я, не моргая. — Жив, — кивнул он. — И в сознании. Но… — Но? — Но есть то, что ты должна знать до того, как войдёшь, — произнёс он тихо. — Пойдём. Я хотела сказать «нет». Хотела оттолкнуть его и ворваться. Но за его «пойдём» стояло всё, что он уже сделал для нас. Я вздохнула. — Хорошо, — сказала я. — Пойдем в кабинет. Он повернулся. Мы пошли рядом по коридору, который вдруг показался слишком длинным. За дверью спальни шуршали ткани, бормотал лекарь, кто-то тихо закрывал окно. А я считала шаги до кабинета. В нем было темно и пусто. Кайонел зажёг лампу, закрыл дверь и обернулся ко мне. Я облокотилась на край стола. — Говори. |