Онлайн книга «Вторая жена господина Нордена. Книга 3»
|
— Пока ещё мы не можем знать, — тихо ответил я, поглаживая её руки большим пальцем. — Наша брачная ночь состоялась меньше недели назад. Но вообще-то я в любом случае принял меры в этом смысле. Полина неуверенно кивнула, а я продолжил: — Рониэль сказал, что ваше плохое самочувствие вызвано нервным перенапряжением. Тошнило вас из-за того, что поднялось давление… или что-то в этом роде. Я не целитель, сами понимаете. — Спасибо за пояснения. — Девчонка вдруг разжала кулаки и переплела наши пальцы. И наконец посмотрела прямо мне в глаза. Почти с нежностью. Я совсем растерялся и поспешно поднялся, не вырывая, однако, руку. — Вам что-нибудь нужно? — спросил я. Полина снова опустила голову и разжала пальцы. — Нет, спасибо. Я посижу здесь. Я кивнул и, подойдя к столу, взял кнопку вызова служанки, вернулся к кровати и присел рядом с Полиной. — Если вам что-то понадобится, зовите Нэйлию. — Нэйлия занята, — напомнила девчонка. — И я чувствую себя достаточно хорошо, чтобы кого-то беспокоить. — Нэйлия — служанка, она в первую очередь должна помогать господам, и только потом наводить чистоту в доме. — Я пожал плечами. — Поэтому если вам что-то понадобится, зовите её и даже не задумывайтесь. — А она всегда живёт здесь или уходит на ночь? Я смутно помню, что у вас была ещё одна служанка, помоложе… — Несколько дней нам с вами временно помогала Майрия, служанка моего друга Яника. Его вы тоже не помните? Полина нахмурилась и потёрла лоб. — Кажется, припоминаю. Он очень… серьёзный. Такой же, как вы. — Вот видите, вы многое помните. — Я ободряюще улыбнулся, хотя, скорее, ободрить хотелось себя самого. — Но, как я уже говорил, вам пока лучше не напрягать память. А если будете хорошо себя вести, почитаю вам на ночь сказку. Полина снова засмеялась и бросила на меня лукавый взгляд из-под ресниц. — А если буду вести себя плохо? — Очень сурово накажу. — Я тоже улыбнулся и подмигнул ей. — Пожалуй, не буду вести себя хорошо и посмотрю, что мне за это будет. — Полина продолжала улыбаться и хитринка из глаз не исчезла. Похоже, она и правда начинает приходить в себя, вот только память ей это не вернуло. — Не советую проверять, — деланно нахмурившись, ответил я. — Уж лучше сказка на ночь, поверьте. — Уговорили, придётся быть хорошей девочкой. — Полина провела рукой по покрывалу на кровати. — Хотя почему-то мне кажется, что я и так веду себя хорошо. — Пока, пожалуй, да. Вот и продолжайте в том же духе. — Как вам будет угодно. — И Полина склонила голову с притворной почтительностью, но её плечи вздрогнули от усмешки. — В таком случае, я вас оставлю. — Я поднялся с кровати. — Но как только захотите спать, сразу зовите Нэйлию, она поможет вам подготовиться ко сну. Не храбритесь и пытайтесь казаться сильной, это может только навредить в вашем случае. Она снова кивнула, и я направился к двери. У порога бросил ещё один взгляд на Полину: она продолжала выводить на покрывале какой-то невидимый узор. Я подавил тяжёлый вздох и вышел в коридор, оставив дверь слегка приоткрытой. Вернувшись к кабинету, послал импульс в выключатель, и коридор осветили потолочные лампы. Я осмотрел повреждения: ну ясно, нужно заменить нижнюю петлю. В гараже у меня должны оставаться запасные. Последний раз дверь пострадала в прошлом сентябре… И не только дверь, конечно, но разрушений я устроил гораздо меньше, чем в позапрошлом году. Ладно, хватит глазеть, надо в любом случае сходить за ящиком с инструментами. |