Онлайн книга «Вторая жена господина Нордена. Книга 3»
|
— Во-первых, я никогда не применил бы свой дар в случае, как вы выразились, неподобающего поведения, — ответил я. — Поэтому не стоит меня бояться. А во-вторых, с тех пор, как вы потеряли память ещё до нашей свадьбы, стали вести себя гораздо более покладисто, и у меня больше нет причин для беспокойства. К тому же применять вмешательство можно лишь в крайних случаях. Полина нерешительно кивнула. — А это правда, что вы применяете свой дар на допросах? — Правда. Когда получаю на это официальное разрешение. И, поверьте, Элианна, подобные вещи применяются отнюдь не к добрым и порядочным гражданам Империи, поэтому вам не следует о них переживать. Я мог бы многое рассказать на сей счёт, но, пожалуй, пока вам не стоит слушать подобные истории. А теперь, если вы не против, давайте всё-таки поужинаем. Полина кивнула, сделала нерешительный шажок ко мне и снова глянула на дверь. — Значит, я действительно ни при чём? — Нэйлия сказала вам правду: я в самом деле переживал из-за вашего нездоровья. «И вообще, эту дверь буду чинить далеко не в первый раз», — мысленно добавил я и всё-таки взял Полину за руку. — Это очень… мило, что вы за меня так переживаете, — тихо сказала девчонка, а я отвернулся, снимая полог тишины. Знала бы она правду, наверняка высказалась сейчас в другом ключе. Стало противно от собственного лицемерия, но я всё же ответил: — Это нечто само собой разумеющееся. Вы ведь моя жена, и заботиться о вашем здоровье и благополучии — моя прямая обязанность. Именно поэтому прямо сейчас нужно последовать совету Рониэля и наконец нормально вас накормить. Глава 29 — Вы уверены, что больше не хотите есть? — спросил я, внимательно глядя на Полину. Она съела совсем немного мясного пудинга, однако пирог с персиками заинтересовал её гораздо больше. — Спасибо, но я совсем не голодна. Пирог съела только потому, что он очень вкусный. Ваш друг прав: можно и правда откусить себе пальцы. — Полина застенчиво улыбнулась и отодвинула опустевшую тарелочку. Я усмехнулся. У девчонки немало общего с Эксерсом. Ну, пусть хоть кто-то здесь будет ей симпатичен, тем более что Рониэль и правда хороший человек и надёжный друг. Если со мной что-то случится, он не оставит Полину в беде, как, впрочем, и Рэмис. Я поднялся, отложил на стол салфетку и направился к Полине. — В таком случае я провожу вас в спальню: вам нужно отдохнуть. Вы давно на ногах и выглядите уставшей. Как, кстати, себя чувствуете? — И я протянул ей руку. — Мне гораздо лучше, но я вроде бы не хочу спать. И так спала всю ночь и почти весь день. — Спать не обязательно, я вас не заставляю. Но хотя бы прилягте, у вас очень измождённый вид. — А можно я просто посижу у себя в комнате? Я пожал плечами. — Делайте как посчитаете нужным. Главное, чтобы с вами не приключилась какая-нибудь очередная неприятность. Полина как-то разом сникла, осторожно вложила пальцы в мою ладонь и медленно встала, тяжело опираясь на меня. Не очень-то похоже, что ей полегчало. Мы двинулись к выходу из столовой и едва вышли в коридор, как из кухни появилась Нэйлия. Согнулась едва ли не до пола и пробормотала: — Могу ли я убирать со стола, господин Адриэн? — Приступай, — кивнул я. — И пока не уходи: твоя помощь может понадобиться. — Как скажете, господин Адриэн. — Нэйлия снова поклонилась и быстро прошмыгнула в столовую. |