Онлайн книга «Блеф демона»
|
— Мисс Морган, да? — произнёс он с приятной интонацией. Гленн шагнул вперёд, заслоняя меня: — Вы не обязаны отвечать, — резко сказал он. — Лейкер, я видел твой ордер. Он не касается ни детей Каламака, ни его водителя. Водителя? — удивилась я, а затем кивнула. Ну, технически, да — я именно этим и занималась. Лейкер стоял, не вынимая рук из карманов. Он был человеком — определённо. Ни один Внутриземелец не стал бы подходить ко мне посреди улицы, особенно когда я была с детьми. — Я просто хотел задать пару вопросов мисс Морган, вот и всё, — сказал он, сохраняя натянутую улыбку. Гленн поморщился, потом смягчил выражение лица — девочки внимательно на него смотрели. — Я не отниму много времени, госпожа Суброса, — добавил Лейкер с издёвкой. Проклятые маги. Нет ничего опаснее, чем человек, владеющий магией. Они не понимали, что такое самообладание, всегда перегибали палку — и часто просчитывались в последствиях. Я прищурилась, отпуская руки девочек. — Эй-эй-эй! — воскликнул Гленн, мгновенно прочитав моё настроение. — Просто Рейчел, — сказала я, радуясь, что девочки сами по себе спрятались за спину Гленна. Квен хорошо их подготовил. — Или мисс Морган. Когда я сопровождаю детей Каламака, мы стараемся держать демонические титулы в тени. — Может, начнёшь с того, чего ты хочешь? — спросила я, крепче вцепившись в лей-линию, когда Лейкер вытащил руки из карманов. — Документы, — поспешно пояснил он, завидев, как мои волосы начали приподниматься. — Почему такая подозрительность? — Девочек Каламака уже пытались использовать как разменную монету, — буркнул Гленн, а я только вздохнула, принимая у Лейкера официальный ордер. — Я так не работаю, — возразил тот, даже помахал девочкам. — Мне это ни к чему. Рейчел, правильно ли я понимаю, что Трентон Алойзиус Каламак сейчас по ту сторону лей-линии, в Безвременье? Гленн напрягся: — Не обязана отвечать. — Был, — призналась я, чувствуя, как девочки прижались ко мне. — Но долго не задержался. — Благодарю, — сказал Лейкер, явно удивлённый, что я ответила. — Сколько будет стоить переправить меня туда? Я не удержалась от смеха: — Чтобы ты мог его арестовать? — Я снова взяла девочек за руки. — Не дождёшься, мистер Лейкер. А теперь извини — мне нужно отвезти детей к их маме. — Одна из них, насколько я понимаю, без матери, — произнёс он с противной усмешкой, и я замерла. — По крайней мере, об этом говорит моё расследование. — Твоё расследование — чушь, — прошипела я, злость хлынула волной. У Рэй есть мать. Да, Кери погибла. Но это не значит, что у неё нет матери. — Минуточку, — рыкнул Гленн, почти не прикасаясь к Лейкеру, но так, что тот отступил к столбу. — Эта женщина делает для снижения преступности в Цинциннати за неделю больше, чем О.В. — за месяц. Покажи ей уважение. Иначе она сама научит тебя, как надо. — Это угроза, детектив? — язвительно уточнил Лейкер, и я резко остановилась. Девчонки чуть не врезались в меня. — Ты вмешиваешься в дело по поимке Каламака? Плечи Гленна напряглись. — Вовсе нет. Это… своего рода общественное предупреждение. Сиди у обочины, следи за церковью — пожалуйста. Но если подойдёшь к её двери, последуешь за ней или появишься в её любимой кофейне — я оформлю тебя за домогательство. И тогда ты попрощаешься со своей лицензией охотника на нарушителей в Огайо и Кентукки. |