Онлайн книга «Опальная жена. Пекарня на краю севера»
|
Медленно обойдя кухню, провела рукой по шершавой стенке печки. “Если с “Красным вороном” ничего не выйдет, – подумала я. – “Нужно будет искать другие варианты”. – Мне не нравиться Штаймер, – призналась Терес. – Я знаю, – ответила серьёзно. – И поверьте, я буду осторожна. Но это возможность, которую мы не можем упустить. Мы допили чай в уютном молчании, наблюдая, как зимний день клонится к вечеру, а на небе появляются первые звёзды. Попрощавшись с Терес и отвязав Шторма от коновязи, направилась домой. Седло, подаренное Мартом, оказалось на удивление удобным. Мягкая кожа приятно пружинила, а стремена были отрегулированы идеально по моему росту – наверняка Март постарался. Теперь я сидела прямо, уверенно держа поводья, и даже позволила себе слегка расслабиться, наслаждаясь равномерным покачиванием в седле. Шторм шёл спокойной рысью, изредка фыркая и прядая ушами на случайные звуки города, постепенно затихающего к ночи. Добравшись до дома, я расседлала коня, тщательно обтёрла его и, убедившись, что у него достаточно воды и корма, поднялась к себе. Усталость приятной тяжестью разливалась по телу, и я быстро погрузилась в глубокий сон без сновидений. Следующее утро встретило меня привычной суетой. Первые лучи солнца едва пробивались сквозь морозные узоры на окнах, когда я уже спешила в пекарню. Работа кипела с самого рассвета: Терес, закатав рукава до локтей и посыпав руки мукой, энергично замешивала тесто, Март, раскрасневшийся от жара, растапливал огромную печь, подкладывая поленья и регулируя заслонки, а я готовила начинки из сухофруктов. Покупатели начали приходить сразу после открытия – сначала по одному, потом небольшими группами. Колокольчик над дверью почти не умолкал, звеня каждый раз, когда очередной посетитель входил в пекарню. Я едва успевала упаковывать покупки и отсчитывать сдачу, одновременно пытаясь запомнить постоянных клиентов по именам. К обеду поток посетителей схлынул, и мы смогли немного перевести дух. Я присела на табурет возле окна, с наслаждением вытянув гудящие от усталости ноги. Солнце ярко освещало пустую улицу, на которой изредка появлялись редкие прохожие, кутающиеся в тёплые плащи и тулупы. После короткого перерыва, во время которого мы успели перекусить свежим хлебом с сыром и выпить по кружке горячего чая, Терес неожиданно сказала: – Анна, почему бы тебе не сходить на рынок? Я справлюсь здесь сама, а тебе не помешает купить что-нибудь для себя, – она многозначительно улыбнулась, поправляя выбившуюся из-под чепца прядь волос. – Особенно если собираешься на приём к префекту. Боюсь, господа не оценят мучной пыли на подоле и рукавах. Я рассмеялась. Но Терес, разумеется, была права. На приём к префекту не пойдёшь в стоптанных сапогах и грязном платье. Женщина хотела вручить мне деньги от сегодняшней прибыли, но я решительно отказалась. У меня были свои сбережения. Накинув шерстяной плащ и обмотав шею тёплым шарфом, я вышла на улицу. Морозный воздух обжёг лицо, заставив меня на мгновение задержать дыхание. Рынок Дала-Эрны встретил меня привычным рыбным духом, от которого меня тут же начало мутить. Я ускорила шаг, стремясь поскорее миновать ряды с морскими дарами и добраться до текстильного квартала. В небольшом магазинчике на углу узкой улочки, немного в стороне от основного рыночного гула, мой взгляд привлекло платье на деревянном манекене – с пышной бордовой юбкой из плотной ткани и белой блузкой, украшенной нарядной манишкой. Корсет цвета спелой вишни, искусно расшитый тончайшими серебряными нитями, идеально подчёркивал талию… |