Книга Остров Роз, страница 11 – Хезер Б. Мур

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Остров Роз»

📃 Cтраница 11

Лорд Мосс подошёл ближе. Она задержала дыхание. Он коснулся её подбородка и приподнял лицо.

Пришлось взглянуть ему в глаза. Но в них не было ни гнева, ни отвращения — лишь искреннее любопытство. Его прикосновение усилило жар в её груди, и она покраснела, словно наивная девчонка.

— Назови своё имя, — сказал он властно, но неожиданно мягко.

Корнелия сглотнула:

— Корнелия.

Золотисто-зелёные глаза скользнули по её лицу. Она уловила исходящий от него запах земли и пряностей.

— Корнелия, — тихо повторил он. — Вы младшая сестра.

Это прозвучало как утверждение.

— Да, — прошептала она. — Моя сестра Фелиция… Прошлой ночью она сбежала со своим тайным возлюбленным… И мой отец…

Он не отстранился, продолжал смотреть, ожидая.

— Отец и матушка… хотели соблюсти условия помолвки, — произнесла она едва слышно. — Поэтому послали меня вместо моей сестры.

Глава 8

 Мосс понимал: всё не могло быть столь просто. Одна сестра заменит другую? Почему бы тогда их семье не отправить письмо с объяснением, что Фелиция сбежала? Нет, в их обмане крылась некая тайная выгода, и, разумеется, их истинные намерения были куда сложнее, чем простое соблюдение брачного союза.

И всё же он ощущал правду в словах этой женщины. Он не мог проникнуть в её мысли, как бы ни напрягал разум. Возможно, она ведьма? Искусная соблазнительница, умеющая скрывать свои намерения и пленять сердца мужчин? Это вполне объясняло бы её дерзкое очарование. Она не блистала экстравагантностью, как светские дамы, но её красота была иной — таящей загадку, пробуждавшей в нём желание верить.

— Сколько вам лет, Корнелия? — спросил он.

— Девятнадцать. Мне исполнилось в прошлом месяце, — ответила она без промедления.

Значит, едва достигла брачного возраста. Удача ли это — или приговор?

Её карие глаза изучали его так же пристально, как он — её. Он уловил, как дрогнули длинные ресницы при каждом её вздохе. На таком близком расстоянии он различал крошечные веснушки на переносице и одну — в уголке губ, словно нарочно скрытую от посторонних глаз. У благородных леди не должно быть веснушек… но если она вторая дочь, воспитанная в тени сестры, значит, её держали под меньшим надзором. И, возможно, именно это воспитало в ней естественную свободу.

На миг ему захотелось вновь коснуться её кожи, такой нежной и юной. А запах клубники, которой она, видимо, лакомилась на пиру, мешал сосредоточиться на серьёзном.

— Сколько вам лет, лорд Мосс? — спросила она неуверенно.

Её голос дрожал, и это было естественно: любая женщина, пойманная на лжи, теряла бы хладнокровие. Но в её смятении он видел не только обман — скорее ту же беспомощность пешки, брошенной в игру лордов и леди, вступающих в браки по расчёту и ради власти.

Но это не означало, что он должен ей доверять

— Двадцать шесть, — сказал он после паузы. — И зовите меня Мосс. Теперь я ваш муж.

Она отвела взгляд и едва заметно вздохнула. Грудь волнительно вздымалась. Её дыхание, ровное и вместе с тем прерывистое, отвлекало его, и Мосс вновь перевёл взгляд на её лицо.

— Когда вы собирались рассказать мне правду о своём обмане?

Щёки её порозовели, и она вновь встретилась с ним взглядом.

— Я должна была… Мои родители велели мне не снимать вуаль, пока вы не погасите лампы этой ночью. А завтра… продолжать носить её, — пробормотала она.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь