Онлайн книга «Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу»
|
— Почему, в таком случае, заговорщики не закончили начатое? — затрясла я головой, чувствуя как теряю контроль. От всех этих дворцовых интриг голова натуральна шла кругом. — У меня есть подозрения, что они пытались это сделать, но у них ничего не получилось, — задумчиво смотрит куда-то вдаль Сигурд, — Через некоторое время Хъёргард объявил вам войну и Аскелат собрал войска на границе наших земель, опасаясь, что враг может вторгнуться и в Винланию. Более того, со стороны Хъёргарда было много провокаций, которые Аскелат довольно мудро пресекал. Сигурд на секунду замолкае, а потом уверенно кивает. — Держу пари, за этими провокациями на самом деле могли стоять те самые заговорщики. Для них лучшего варианта, чем героически погибший на войне правитель, вряд ли можно придумать. Вот только, никакой войны так и не случилось. — То есть… — чувствую, как сердце предательски замирает и падает к моим ногам, — …мсье Геральду до сих пор угрожает опасность? — Я почти уверен в этом, — подтверждает мои опасения Сигурд. — В таком случае, мы обязаны как можно быстрее предупредить об этом мсье Геральда, — забеспокоилась я. — Поступайте, как считаете нужным, — болезненно кривится Сигурд. Могу его понять — пусть не по своей воле, но Аскелат доставил ему столько проблем и страданий. Не удивительно, что Сигурд бы хотел вообще никогда не слышать этого имени. Но и я не могу поступить по-другому. Не могу проигнорировать опасность, зависшую над Аскелатом. И дело даже не в моих надеждах на наше дальнейшее сотрудничество, ни в его дарах, а в том, что я ни за что не прощу себя, если ничего не сделаю. Хотя бы, просто не предупрежу его об опасности. Хоть это и не вернет Сигурду его друзей и не отмотает обратно время, когда он был невольником. Кстати, об этом. — Мсье Сван, простите, пожалуйста, мою настойчивость, но вы так и не ответили на мой первый вопрос. Как вы попали к Фабьену Морану? Сигурд мрачно ухмыляется и кидает на меня тяжелый взгляд изподлобья. — Любите же вы давить на больное, мадам Легро, — неохотно отзывается он, чем заставляет меня чувствовать угрызения совести. — Обещаю, это последний вопрос. Потом я сразу же уйду, — клятвенно положила я руку на сердце. — После того, как меня обвинили в покушении, я залег на дно в отдаленном городке у мого старого товарища. Мы надеялись, что через некоторое время шум утихнет, но Аскелат взялся за меня серьезно. Количество поисковых отрядов только росло, и мы решили, что лучшим вариантом будет покинуть страну. В этом, кстати, нам здорово помогла война. Когда Аскелат сосредоточил основные части войск у границ с соседями, мы нашли торговца, который согласился тайно вывезти меня по морю на своем судне. По лицу Сигурда снова пробегает тень гнева. Он стискивает кулаки и резко выпрямляется. — В общем, тот торгаш оказался с гнильцой. Мало того, что забрал себе все мои деньги, так он решил выместить на мне все свои обиды за годы правления Марса. Когда мы уже подплывали к вашим берегам, он подговорил матросов, которые здорово отделали меня и связали. Ну, а потом он продал меня, как раба. Пока вы меня не выкупили, я сменил трех владельцев, из которых Моран был самым отвратительным из всех. Вот, в общем-то, и все. Теперь я здесь, и я надеюсь, вы сдержите свое слово. |