Онлайн книга «Некромантия по Фрейду»
|
– Исчерпывающе, – усмехнулась я. – Ну да ладно, я здесь за другим. Побарабанив пальцами по столу, попыталась собраться с мыслями. Вот вроде бы и счастливая новость, а всё равно немного печальная. С другой стороны, сообщить всё равно надо, и чем скорее, тем лучше. – Я только что от вашего дедушки, – нарушила я затянувшееся молчание. – Он… просил передать, что гордится вами. И снова над столом повисло молчание. Но теперь оно было не напряжённым, а удивлённым, растерянным и недоверчивым. Мужчины переглядывались, словно ища друг у друга подтверждения, что это им не послышалось. – Он… ушёл? – переспросил Ллойд охрипшим голосом. – Ушёл, – кивнула я. – Сказал, что вы отличный кузнец и ему больше не о чем беспокоиться. Ллойд кивнул и отвернулся, пряча заблестевшие глаза. Сложно представить, что он сейчас чувствовал. – Спасибо, – проговорил он наконец. – Послушай, Диана, я… – А вот и наша некроманточка, – раздался за моей спиной грубый низкий голос. – Поговорим? Мужчины за моим столом мгновенно подобрались. – Тебе чего, Роберт? – нахмурился Ллойд, глядя на подошедшего незнакомца. Незнакомец внешне неуловимо напоминал Томаса. Те же пшеничные волосы, тот же широкий разворот плеч. Но если мой несостоявшийся жених выглядел простодушно и глуповато, то этот мужчина демонстрировал хищное превосходство. К сожалению, его это совершенно не красило. Старший брат Тома отталкивал, вызывая чувство неясной тревоги. С ним было неуютно даже просто находиться рядом. Удивительно неприятный тип. – А я не с тобой разговариваю, – фыркнул Роберт, пренебрежительно мазнув взглядом по Ллойду. – Я вон с красоткой потолковать хотел. – О чём? – вырвалось у меня. Я тут же скривилась. Вот лучше бы молчала, честное слово. От взгляда, которым меня одарил Роберт Кельсен, по спине побежали мурашки. – О личном, – оскалился он. – Пойдём-ка, отойдём. Я быстро облизнула пересохшие губы, пытаясь придумать повод отказаться. Такой, чтобы потом не бояться ходить по улицам… Уж не это ли имела в виду Рози, когда говорила о сопровождении? К счастью, придумывать и не пришлось: у нашего разговора появился ещё один участник. – И о чём же таком личном ты собрался беседовать с моей женой? Цыкнув, Роберт обернулся. Винсент стоял в дверях, заложив руки в карманы. Поза выглядела обманчиво расслабленной, но я-то видела горящие жёлтыми всполохами глаза. Винс был в бешенстве, но мастерски держал себя в руках. – Граф Эйнсворт, – скривился Роберт. – Какими судьбами? – О чём это вы? – Винсент надменно вздёрнул бровь. – Я пришёл забрать графиню Эйнсворт, разумеется. – Кх… графиню? – Кажется, кто-то поперхнулся. – Именно. Вы не слышали? Мы скоро неделя как поженились… Как ты, дорогая? Последние слова предназначались мне. Напрочь игнорируя присутствующих, Винс прошёл через зал, приблизился ко мне и, обхватив пальцами подбородок, легонько поцеловал в уголок губ. – Ирвин сказал, тут что-то происходит, – шепнул он. – С этого момента без меня в город не ходишь, договорились? Меня хватило лишь на то, чтобы ошалело кивнуть, глядя на мужа широко распахнутыми глазами. – Умница, – улыбнулся он и ещё раз коснулся моих губ, закрепляя договор. – Итак, – Винс развернулся к Роберту, притягивая меня за талию. – Если вы хотели что-то сказать моей жене, прошу, говорите при мне. А если нет – советую пойти домой. Думаю, ваша супруга с детьми уже вас заждалась. Кажется, у вас трое?.. |