Книга Надежда варвара, страница 23 – Руби Диксон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Надежда варвара»

📃 Cтраница 23

— Ах. — Он запечатлевает последний чмокающий поцелуй на моих губах, а затем берет миску. — Всегда мудрая, моя Клэр. — Он с энтузиазмом откусывает кусочек тушеного мяса, морщится, а затем запихивает в рот еще один. — Расскажи мне, чем ты занималась, — говорит он между укусами. — Как продвигаются планы на День без ядов?

— Фантастически. — Я обнимаю его за шею, устраиваясь поудобнее у него на коленях, пока он ест. — У нас все подписались на секретный обмен подарками, и это вызывает большое волнение. Нора рассказала Дагешу о еврейской традиции приготовления дрейделей, и теперь он делает по одному для каждого комплекта в племени. — Я думаю, это самое милое, и это показывает, насколько заботлива пара Норы. — А еще есть День украшения, который в первую очередь проводится в дни празднования. Мы потеряли наши украшения с прошлого праздника, но Фарли сказала, что видела несколько кустов рекрека, которые хороши для нанизывания семян, поэтому она пообещала взять парочку из них в следующий раз. И Лиз сказала, что они с Рáхошем принесут нам елку.

— А подарки? — спрашивает он, отправляя в рот еще один кусочек тушеного мяса. — У нас еще есть время поработать над этим, да? Я еще не закончил украшенные бурдюки для воды Боррана.

— Времени предостаточно, — уверяю я его. До поворота Луны еще неделя, и кое-что изменится, хотя все уже с нетерпением ждут начала торжеств.

— Что произойдет, если кто-то подарит подарок раньше времени?

— О, ну что ж, полагаю, что все в порядке, хотя это не очень соответствует духу игры.

— Ты все-таки решила поиграть?

Я с любопытством наклоняю к нему голову.

— Конечно, нет. Я всем заправляю. Кто-то должен позаботиться о том, чтобы все прошло гладко. Почему ты спрашиваешь?

Он пожимает плечами и отставляет свою пустую миску в сторону.

— Потому что рядом с дверью лежит завернутый сверток.

— Что? — Я вырываюсь из его объятий и, пошатываясь, поднимаюсь на ноги. — Правда?

— Мне принести это? — спросил Эревен. Он тоже встает.

— Нет, я справлюсь. — Я направляюсь к двери и отодвигаю полог, выглядывая наружу. И действительно, на ступеньке лежит небольшой сверток, завернутый в мех. Заинтересовавшись, я поднимаю его и осматриваюсь. — Ты видел, кто это оставил?

— Он был там, когда я пришел. Наверное, кто-то положил его раньше?

Или они не понимают правил. Это огорчает меня, потому что и Айша, и я так усердно трудились, чтобы привлечь всеобщее внимание. Я знаю, что мы слишком много от них требуем, но все это в шутку, и, казалось, все поняли суть, когда их спрашивали.

— Может быть, это для тебя? — За исключением того, что Джорджи — его тайный партнер по подаркам, и я почти уверена, что она понимает правила, будучи человеком и все такое. Здесь нет никакого культурного недопонимания. — Открой это и посмотри?

Я предлагаю это своей паре, но он качает головой. После минутного колебания я снимаю завязку из сухожильного шнура с маленькой квадратной упаковки и разворачиваю ее. В основном это кожа, но в центре — изящный, блестящий браслет из кости. Он был обработан с тщательностью и точностью, резьба тонкая и красивая, и кто-то потратил на это часы, чтобы сделать его блестящим и приятным в носке.

— Это не для меня, — говорит Эревен с усмешкой. — Не думаю, что это поместилось бы на моей руке.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь