Книга С днем рождения, дитя варвара, страница 23 – Руби Диксон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «С днем рождения, дитя варвара»

📃 Cтраница 23

— Я не хочу растить малыша без него, — причитаю я, даже когда Мэйлак держит меня за руку и ведет к свежим мехам, которые разложила Тиффани. — Я не могу этого сделать!

— Ты можешь, — говорит Мэйлак невозмутимым голосом.

— Ты в порядке, — успокаивает Тиффани. Выражение ее лица обеспокоенное. — Правда, Меган, все будет хорошо.

— Это не так!

Мэйлак проводит рукой по моему сводящему спазмами животу, и я понимаю, что я голая. Я думаю, это не имеет значения. Не похоже, что что-то имеет значение, если моя пара не вернется домой.

— Новые матери всегда очень драматичны при родах, — говорит она Тиффани. — С ней все в порядке.

— Я прямо здесь, сучки, — говорю я, а затем снова заливаюсь слезами. — Я все слышу.

Хихиканье Джоси приглушается ее рукой, когда я бросаю на нее сердитый взгляд.

— Я просто… опущу экран конфиденциальности. — Она бросается к передней части пещеры.

Я сажусь на корточки поверх мехов и отдыхаю, когда сильная рука Мэйлак обнимает меня за спину.

— Когда ты будешь готова, тужься, — говорит Мэйлак. Она снова касается моего живота, и я чувствую, как мой кхай гудит в ответ. Не как резонанс, а просто реагирование на целителя. — Он почти здесь. Ты очень близка.

— Я не хочу, — снова всхлипываю я, но никто не слушает. — Я хочу свою пару.

Как раз в этот момент кто-то отодвигает в сторону экран конфиденциальности над входом в пещеру. Очередная схватка пронзает меня, и я указываю на вошедшего, потому что последнее, чего я хочу, это чтобы кто-то ворвался, когда я собираюсь вытолкнуть ребенка из своего тела.

— Дверь, — выдыхаю я. — Дверь.

Тиффани встает и бежит к двери.

— Эй, это был чертов экран конфиденциальности…

Фигура делает шаг вперед, и это высокий ша-кхай, сильно укутанный покрытыми льдом мехами. Его лицо скрыто капюшоном, и пока я наблюдаю, одна большая рука тянется вверх и вцепляется когтями в мех. Он обледенел и издает хрустящий звук, когда мужчина стаскивает его, а затем я вижу прекрасную улыбку моей пары.

— Кэшол! — я задыхаюсь и пытаюсь подняться на ноги, но приближается еще одна схватка.

— Я здесь, — говорит он, но в его голосе слышится усталость. Он, пошатываясь, делает шаг вперед, одергивая свои меха. Лед и снег падают с его одежды, когда он снимает слои со своего большого тела. — Хэйден был прямо за мной…

Джоси визжит и вскакивает на ноги, выбегая из пещеры.

Я изо всех сил пытаюсь подняться на ноги, но приближается очередная схватка. Все давит, и возвращается острая потребность тужиться. Я разрываюсь между тем, чтобы тужиться и потянуться к своей паре.

— Оставайся здесь, — успокаивающим голосом говорит Мэйлак, сжимая мою руку. Она жестом приглашает Кэшола подойти туда, где нахожусь я. — Ты, иди сядь. Твой комплект почти здесь.

Выражение чистого восторга на лице Кэшола заставляет мою грудь болеть от любви. Я хочу улыбаться и смеяться одновременно, но дыхание с шипением вырывается из меня, и я тяжело дышу, сосредоточившись на ребенке.

Затем холодные пальцы касаются моего лица. Я смотрю на усталую улыбку Кэшола, когда он опускается на колени рядом со мной. Его рука обнимает меня за талию с противоположной стороны от Мэйлака, и затем они оба поддерживают меня.

— Я же сказал, что буду здесь, — бормочет он. — Наш сын готов присоединиться к нам.

— Это… может… быть… девочка, — хриплю я. Он берет меня за руку, и я крепко сжимаю его пальцы, когда наступает очередная схватка. Такое чувство, что теперь они идут одна за другой.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь