Онлайн книга «Ясное сердце»
|
Джие выбивает меч из руки всадника и ударяет другого противника кулаком в горло, но сам уже с трудом стоит на ногах и тяжело дышит. Я молюсь о том, чтобы этот кошмар скорее закончился, и мы могли перебинтовать его рану. Слева кто-то нападает на наших врагов, и двое из них падают замертво. Я не верю своим глазам. Кай прибыл к нам на помощь. Он кивает Джие, и братья сражаются плечом к плечу. Из лагеря доносятся внезапные крики: – Отступаем! Отступаем! Мародеры разворачиваются и убегают, и, в то время как Джие остается на месте, обнимая меня за плечи, Кай бросается на одного из бандитов и пронзает клинком его сердце. Я отступаю назад, чтобы не попасться ему под локоть, когда он достает меч из трупа. Вдруг я чувствую, что подо мной пустота, и издаю отрывистый крик. Джие разворачивается и хватает меня за руку, но хрипит от боли и покачивается вперед. Мы оба падаем в реку. Глава двадцать шестая Холод сковал легкие сразу, как только я коснулась воды. Все тело промерзло, словно пронзенное ледяными кинжалами. Я пытаюсь всплыть, но меня уносит дальше вниз по течению. Мне удается вынырнуть, пиная ногами воду, но Джие нигде не видно. От паники немеет язык, и я могу лишь выдавить писклявое: – Джие! Никто не отвечает. Сердце у меня колотится, в груди нарастает вопль. Нет. Надо сохранять спокойствие. Сначала добраться до берега – того, что дальше от ущелья, а затем осмотреться в поисках Джие. Вес мантии тянет меня ко дну, и я спешно ее развязываю, а затем принимаюсь грести руками, вкладывая всю силу. Кажется, проходит целая вечность, и от холода плыть намного тяжелее, но мне все же удается добраться до валуна, подтянуться на нем и выползти на берег. Я поднимаюсь, дрожа всем телом. Меня измотала бурная река, но я продолжаю двигаться на чистой силе воли. – Джие! Я не смею кричать слишком громко и иду вдоль берега, всматриваясь в тени, но во тьме ничего не мелькает, и не слышно ни звука, ни шороха. Отчаяние впивается мне в сердце острыми клыками, и мой голос дрожит. Тут я замечаю мерцание на воде и подбегаю ближе. Джие покачивается на поверхности, но его не уносит течением – туника зацепилась за ветвь дерева, нависшего над рекой. Рука юноши еще сжимает меч, и клинок сверкает от влаги. Я снова ныряю в воду, и меня пробирает леденящий холод. Подплыв к Джие, я проверяю его пульс. Он слабый, но Джие еще дышит, и рана уже не истекает кровью. На глаза у меня набегают слезы. Я убираю кинжал в ботинок и тащу Джие к берегу. Он и так высокий и мускулистый, а в промокшей одежде еще намного тяжелее. Мне удается дотянуть его до берега по воде и вытащить на камни, и, хотя я готова упасть на землю, совершенно изнеможденная, времени терять нельзя. Я принимаюсь надавливать на грудь Джие обеими руками, снова и снова. Он кашляет, и с его губ льется речная вода. Тогда я наконец позволяю себе расслабиться и сажусь подле него, буквально рухнув на берег. Голова у меня кружится от облегчения. – Миньсин, – тихо произносит Джие, открывая глаза. – Ты цела. Моя безопасность – это первое, о чем он подумал? Железная клетка, что я возвела вокруг своего сердца, трескается. – Надо скорее обработать вашу рану, – говорю я. – И найти укрытие. Вы можете идти? Он кивает и приподнимается на локте, чтобы убрать мокрую прядь волос с моего лица. |