Онлайн книга «Ясное сердце»
|
Тоже мне благословение. Теперь я обязана вызволить Священный Храм из духовного мира и вернуть Камню былое величие, чтобы он и дальше защищал человечество от страшных бед. Только я понятия не имею, как это сделать, и не смею возвращаться в Храм после того, как с трудом вернулась в мир живых. Глава тридцать первая Следующие несколько дней я держусь в напряжении, нащупывая любое проявление магии вокруг себя, но ничего не чувствую. Кто бы ни был тот человек, едва не заперший меня в духовном мире, он еще не проследил связь между мной и Божественным Камнем. Кольцо тревоги, сжимавшее мне грудь, начинает слабеть. На неделе я, как обычно, захожу к Юнли в гости, и она рассказывает, что при дворе уже готовятся к свадьбе Вена и Айлин. – Ее проведут после того, как закончится суд над Каем, – добавляет Юнли и хмурится. – Вен ведет себя все более раздражительно. Я нередко встречаю Сан Айлин, когда захожу его навестить. Похоже, она часто к нему приходит, пытается поднять ему настроение. Но вряд ли это помогает. У меня после общения с ней настроение, наоборот, портится. Видимо, Айлин поняла, что ее будущее зависит от расположения духа принца Вена, и потому стала с ним ласкова? Неужели дядя Йи покорно принял тот факт, что его дочери никогда не стать королевой? Ему ни за что не заставить короля передумать и разорвать эту помолвку. Он сам поставит себя под угрозу, если попытается. Однако зверь, загнанный в угол, становится лишь опаснее. По пути домой Фэй сидит настороже, и рядом с нашим экипажем едут стражники Джие на лошадях. Они следуют за мной повсюду. Ждут у дверей столовой, пока я ем, и у ванной, пока я моюсь, а по ночам по двое дежурят у моей спальни, сменяя друг друга. Из-за этого мне никак не выпадает возможность избавиться от рога куи. Маму сначала смутило то, что Джие приставил ко мне стражников, но она приняла мое краткое объяснение и больше не задавала вопросов. Наш экипаж заезжает в ворота поместья, на обширную зеленую лужайку, что тянется вдоль мощеной дорожки. Особняк возвышается над деревьями ярдах в пятидесяти от входа, словно дом в зачарованном лесу, с темными деревянными стенами и золочеными брусьями. Маи снимает с меня мантию в прихожей и говорит: – Вас желает видеть принц Джие, госпожа. Меня охватывает приятное волнение, но я пытаюсь скрыть его за спокойным тоном: – Где он? – Ждет вас в саду, – отвечает Маи. – Не заставляйте его долго ждать, – вмешивается Фэй и подмигивает. – Идите скорее. Мое лицо охватывает жар. Я разворачиваюсь и быстро выхожу из дома, но по веселому смеху Фэй и хихиканью Маи подозреваю, что они успели увидеть румянец на моих щеках. Я спешно огибаю поместье и еще сильнее краснею от того, что едва ли не бегу, и cердце трепещет у меня в груди. Джие стоит в саду у розового куста. Услышав мои шаги, он поднимает голову, и наши взгляды встречаются. Не знаю, сколько длится этот момент неподвижного молчания. Солнце освещает Джие золотистой аурой, и он кажется мне особенно прекрасным. Он подходит ко мне и притягивает в свои объятия, не говоря ни слова. Я закрываю глаза и вдыхаю его аромат, и мы сливаемся воедино. – Миньсин, – шепчет он, и по моей шее проходит сладостная дрожь, а колени подкашиваются. Джие снова смотрит на меня, и я вижу страсть в его глазах, ту же страсть, что бушует во мне. Нежный и горячий, сладчайший поцелуй распаляет ее еще сильнее. Я приоткрываю рот, и наши языки сплетаются, и по моему телу разливается жар. |