Онлайн книга «Плетельщица снов»
|
Я не знала, стоит ли делиться с хозяйкой гостевого дома своими мыслями по поводу мужчин. С мамой я никогда об этом не говорила. Она старательно избегала подобных тем, поэтому мы с Евой тихо шептались о мальчишках за закрытой дверью нашей комнаты. Теперь мне было уже не тринадцать лет, и ко мне проявляли интерес не мальчишки на деревенской ярмарке, а два интересных молодых человека, а я ощущала, что начинаю запутываться в собственных чувствах. — Они такие разные, — осторожно начала я. — Кто, дорогая? — переспросила Лусия. — Кто разные? Я помедлила и произнесла: — Курт и Томас. В глазах матушки Бульк блеснуло понимание, и она слегка улыбнулась: — Это верно, — сказала Лусия, — они совершенно разные. Я видела, что матушке Бульк очень хочется расспросить меня обо всем подробнее, но деликатность в этом вопросе перевесила любопытство, и она просто позволяла говорить мне ровно столько, сколько я готова была сказать. — На самом деле я вообще не собиралась вступать ни в какие отношения, — продолжила я, и тут же поправилась: — В смысле, не собираюсь. — Но… — протянула Лусия. Пару секунд я смотрела в ее располагающее лицо в обрамлении повязанного на голову малинового шарфа, а потом выдохнула: — Но мне нравится проводит время с Куртом, — я зажмурилась и пискнула: — и с Томасом. Лусия улыбнулась еще шире: — И проводи, — она даже хлопнула в ладоши. — Что тебе мешает? Я не знала, как объяснить Лусии то, что не давало мне покоя, не выходя при этом за рамки приличий, поэтому принялась очень аккуратно подбирать слова: — Понимаете, Курт очень милый и заботливый, он такой внимательный и отзывчивый, добрый и чуткий. — Так, — протянула матушка Бульк, давая понять, что с Куртом ей все ясно. Я кивнула и продолжила: — А Томас нахальный, грубый и задиристый, но он такой… — я замялась, — обаятельный. — В смысле соблазнительный? — прищурилась Лусия. Я вспыхнула и уже хотела начать возмущаться, а потом вдруг, сама того не ожидая, выпалила: — Именно! Он такой… — Привлекательный? Неотразимый? Пленительный? — услужливо подсказывала мне старушка. — Красивый, — сказала я. — Я буквально не могу оторвать взгляда от его идеального лица и фигуры. А когда он, — я опять замялась. — Когда он… Глаза Лусии загорелись, но, прежде чем она сказала хоть слово, я быстро затараторила: — Но ведет он себя просто ужасно, совершенно недопустимо! Вот я и говорю, что Курт такой хороший, и когда мы что-то делаем вместе, мне с ним очень спокойно. Но когда я с Томасом… — Все спокойствие улетучивается? — подсказала Лусия. Я кивнула. — Но тебе это нравится? — Не то, чтобы нравится, просто я никогда не знаю, что Томас выкинет в следующий момент, и это делает общение с ним… — Интересным? — снова подсказала матушка. — Да, интересным, — на этот раз согласилась я. Кажется, я наконец смогла облечь в слова то, что не давало мне покоя. — Знаешь, милая, надежность — это очень хорошее качество для мужчины, — немного подумав, сказала матушка Бульк. — Но отношения без перчинки быстро становятся пресными и надоедают. И тут никто не подскажет, что важнее именно для тебя. Выбор, в любом, случае, делать только тебе. Я ощутила, что опять начинаю краснеть. — Не собираюсь я делать никакой выбор, — слишком поспешно заявила я. — Я приехала в Бергтаун совсем за другим. |