Книга Поцелуй сирены и первобытные хищники, страница 104 – Елена М. Рейес

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Поцелуй сирены и первобытные хищники»

📃 Cтраница 104

— А теперь давай отведем тебя к алтарю.

Откуда-то начинает играть орган, и мы делаем первый шаг.

Это похоже на попадание в ловушку. Ухмылка Ориона становится дерзкой, как будто он победил. Мой дедушка сияет от гордости, его руки обнимают мою бабушку, чьи глаза устремлены на что-то вдалеке. Задумчивые. Вампир, идущий рядом со мной, наклоняет голову, хмуря брови с опозданием на секунду.

Охранники падают под первым же ударом.

Волки, скрытые туманом, прыгают на корабль. Они окружают палубу с обеих сторон, взбираются по бортам в человеческом обличье, прежде чем превратиться в зверей, и большие лапы ударяют по дереву. Некоторые из старых предметов трескаются под их весом, но это только подстегивает этих убийц расправляться с любым, кого они считают врагом. Несколько вампиров становятся первыми жертвами, падая на большие деревянные обломки, торчащие в воздухе.

Их крики длятся недолго, в то время как панический вой сирен разрывает воздух.

Они пытаются позвать кого-нибудь поблизости за подкреплением, но это их вторая ошибка. Мой отец — первый на корабле, за ним следуют мои дяди и двоюродные братья — здесь все члены Лазурной капсулы, и они жестоки. У одних есть мечи, другие пользуются копьями, глубоко вонзая лезвия без малейших угрызений совести.

В хаосе и криках Орион подбегает ко мне, когда лорд Северус вбегает внутрь. Я теряю его из виду, точно так же, как водяной генерал забыл свою пару на помосте; она кричит и рыдает, но эти безумные глаза устремлены на меня.

— Ты позвала их сюда?

Я не отвечаю ей. Вместо этого я делаю два шага назад.

— Отвечай мне, сука.

Мы продолжаем эту игру, пока я не возвращаюсь ко входу в каюту капитана, и его рука не замахивается, чтобы дать мне пощечину. Она не соприкасается с кожей, потому что большая когтистая лапа хватает его за руку, ломая кость надвое, прежде чем потянуться назад и похлопать меня по бедру.

Орион кричит, отшатываясь от боли, в то время как Кай, в своей полуобнаженной форме, вытаскивает клинок из импровизированной кобуры.

— Ты хочешь почестей, маленькое сокровище? — спрашивает он искаженным голосом, глубоким и властным; он пронизывает меня насквозь, и я дрожу от вожделения и возбуждения. Во-первых, потому что он пришел за мной, а во-вторых, потому что это настоящая честь, когда хищник предлагает тебе свою добычу. — Или ты хочешь, чтобы я сам этим занялся?

Я. Он не мужчина. Не достоин носить имя.

— Можно мне нанести первый удар?

— Ты можешь получить все, что захочешь. — Альфа Дайр бросается вслед за генералом, который пытается ускользнуть к перилам.

Ему тоже почти удается это сделать, но затем Ориона тащат обратно ко мне. Кай пинает его сзади под колено и заставляет опуститься на колени, глядя на меня, когда я хватаю кинжал и вонзаю ему прямо в глаз, поворачивая его. Раздается влажный звук, затем хлопок, и он падает на него с тошнотворным глухим стуком. Я убила его? Возможно, но мне не дают такой возможности, поскольку моя пара поднимает меня, обхватывает рукой под зад и пинает ногой в грудь, направляясь на другую сторону корабля.

— Я убью ее. Отойди, — гремит голос, который мне слишком хорошо знаком, и все водяные устремляются вперед, приближаясь к моему дедушке, когда громкое, сердитое рычание наполняет ночь.

Еще один черный волк запрыгивает на корабль; у его животного несколько серых прядей вдоль ушей, и его глаза устремлены на мою бабушку.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь