Онлайн книга «Бес в помощь»
|
– Я не плачу, – всхлипывала Антония. – Я никогда не плачу. Джессика, наклонившись, протянула руку через кровать и неловко похлопала девушку по плечу. – Ну, ну, милая. Все будет хорошо. – Абсолютно верно! – подхватила Бетси. – Абсолютно-абсолютно! Прошу, не надо! – Я не плачу, – ответила Антония, рыдая громче. – Ладно, не плачешь. – Джессика подняла темно-синий топик. – Что ты об этом думаешь? – Ненавижу, – заплакала та. – Не любишь синий, да? – Джессика, ты что, не понимаешь, что она и правда расстроена? – А ты что, не понимаешь, что она не хочет об этом говорить? – Ну почему он тебя любит, идиот? – Что? – обе женщины сказали в унисон. – Я говорю, что синий мне не идет. – Ну, батюшки, мы и не думали, что ты так расстроишься, – ответила Бетси. – Такая крутая девчонка, как ты? – Джордж сделал тебе больно? Ты поэтому злишься? – Конечно, он сделал мне больно. Мы так делаем. В этом весь… не важно. – Ой, прости, – Джессика отвела взгляд. – Это не наше дело. – У меня нет человеческих заморочек насчет секса, – напомнила она им. – Я вам картинки нарисую, если хотите. Дело не в этом. Дело в другом. – Хочешь поговорить об этом? – Нет. Вот так-то. Глава 12 Когда они спустились обратно на кухню, к ее удивлению, Гаретт, сидя за столом рядом с изумленным Синклером, ждал. Ее, с удивлением поняла она. Он сразу же подошел к ней, уткнулся в шею, а потом вернулся на стул. – Ты забыл свои нитки для вязания, – сказала Джессика после долгой паузы, во время которой никто не сказал ни слова. – Не в настроении, – ответил Гаретт. Бетси начала просматривать почту и взвизгнула от радости, когда увидела красный конверт из проката фильмов. Она разорвала его, а Джессика застонала, когда та показала им диски. – Ну, зачем ты снова взяла "Унесенные ветром", придурочная? У тебя уже есть это кино! – Да, но это новое издание с двумя вырезанными сценами. – Они каждую минуту новую сцену находят, – заметил Синклер. – Тихо ты. Где Тина? Может быть, она захочет посмотреть его вместе со мной. – Она вышла. – Ох. – А тебе разве не надо тоже поохотиться? – поинтересовалась Антония. – Нет. – Элизабет уникальна, в отличие от нас, – Синклер смотрел на королеву с выражением, которое точно было слащавым. – Помимо всего прочего, ей не нужно так часто питаться. – Как и ты, – сказала ей Бетси. – Уникальна среди пушистиков. Антония прорычала: – Не называйте нас так. Джессика во время этой беседы переводила взгляд с Гаретта на Антонию и обратно. Антония учуяла, что женщина нервничает, и ждала, пока та что-нибудь скажет. Наконец: – Гаретт, а ты помнишь, как ты… э, стал вампиром? – Да. Все они подождали. Бетси, также явно любопытничая, спросила: – Не хочешь рассказать нам? Гаретт пожал плечами. Антония отрезала: – Он не хочет говорить об этом. – А я думаю, что ему все равно, – заметил Синклер, с ног до головы окидывая Гаретта изучающим взглядом. – Забудь, Гарр. Тебе ни хрена не надо рассказывать. Синклер многозначительно поднял бровь. – Какая ты у нас защитница, однако. – Хочешь выяснить отношения, король мертвяков? Давай, пошли. – Не драться! – огрызнулась Бетси. – Давайте просто забудем… – Я играл в кино. Актер. Роль Тарзана. Гробовая тишина, которую нарушил выдох Джессики: – Иииии? Гаретт подергал свои длинные волосы. – Отрастил. Для роли Тарзана. Картину закрыли. Было плохо. |