Онлайн книга «Игры титанов: Вознесение на Небеса»
|
Голова начинает болеть. — Ты не можешь жить здесь со мной. — Ты никогда не будешь жить с ней, — сквозь зубы цедит Хайдес. — Разве что в гробу. Арес смеётся в голос: — Какая ревнивая Дива! Боишься, что соседство сделает так, что Хейвен влюбится в меня? Знаешь, а ты прав. Это несложно. Думаю, я уже неплохо продвинулся. — Ты неплохо продвинулся к тому, чтобы заработать в морду, — огрызаюсь. — Клянусь, Арес, моё терпение на исходе. Убирайся. Не хочу ни подробностей, ни твоего бреда. Вон из моей комнаты. Джек — моя соседка. Арес вешает трусы на ручку двери. Делает пару шагов вперёд, скрещивает руки на груди. — Нет. — Простите, но правила кампуса не позволяют студентам разного пола жить в одной комнате. Если только они не родственники, — вмешивается Аполлон с порога. Он, Гермес и Лиам стоят и наблюдают. Но один лишь Аполлон выглядит серьёзно. Гермес и Лиам смотрят с явным удовольствием. Арес кривится и машет рукой: — А, да, мне помог Саркофаг. Одного звонка хватило, чтобы нас поселили вместе. Ему так важно разлучить Хейвен и Хайдеса, что он готов пойти навстречу даже мне. Кронос. Когда говорили, что он влиятельный человек, я не думала, что настолько. Я считала, что речь о богатстве и состоянии. А оказалось — я недооценила. У него не только деньги, но и связи. И, думаю, администрация Йеля — только начало. Мне страшно представить, до чего ещё могут дотянуться его руки. — Простите, кто вообще этот Саркофаг? И почему вы зовёте его «Арес»? Его зовут Перси, — вмешивается Джек из дальнего уголка. Арес, похоже, замечает её впервые. Вздыхает. — Верно. Джек, меня зовут не «Перси». Это была маскировка, чтобы следить за Хейвен и братьями Яблока. На самом деле моё имя — Арес. Как у бога войны и насилия, любителя провокаций и конфликтов. Доблестного воина, который ищет хаос и разрушение. — Он протягивает ей руку. — Приятно познакомиться… снова. Джек смотрит на него и не двигается. — Ты с ума сошёл? Он опускает руку. На лице обида. — Ты всегда была колкой и ворчливой. Никогда особо не нравилась мне, — признаётся он. — Впрочем, оставлю Хейвен неприятную обязанность всё тебе объяснить. — С каких это пор ты избегаешь ситуации, где можно устроить драму? Странно, — комментирует Гермес. О нет. Глаза Ареса вспыхивают безумным огнём. Он указывает на Гермеса: — Ты прав, Герми. Думаю, я сейчас рвану бомбу — и пойду разбирать чемоданы. У меня их четыре. Так что, пожалуйста, не задерживайтесь с ссорой. — Гермес! — одновременно одёргивают его Хайдес и Аполлон. Тот съёживается и пятится назад. — Упс. — Кто-нибудь объяснит мне, что происходит? Почему меня выгоняют из моей комнаты? И о чём вообще несёт Перси? — Джек смотрит то на меня, то на остальных. — Не называй меня так, — глаза Ареса сужаются. — Перси был жалким тряпкой. — Спокойно, ты и под именем Ареса ничем не лучше, — парирует Хайдес. Они обмениваются ледяными взглядами. Джек ищет у меня поддержки. Я готова сказать ей: «Сядь, поговорим спокойно», — если бы только Арес не опередил меня: — Ньют в коме. Точнее, на острове в Греции, который называется «Олимп». Он принадлежит Кроносу и Рее Лайвли, родителям Дивы, Герми и Рапунцель. — Он показывает на каждого по очереди, приговаривая прозвища так, будто мы не понимаем, кто есть кто. У Джек отвисает челюсть. — Что, прости? Это шутка? Не смешно. |