Онлайн книга «Игры титанов: Вознесение на Небеса»
|
Хейзел Райли Игры титанов: Вознесение на Небеса Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтез膕°*"˜ Оригинальное название: Game of Titans: Ascesa al Paradiso Автор: Хейзел Райли / Hazel Riley Серии: Game of Gods #2 / Игра Богов #2 Перевод: nasya29 Редактор: nasya29 Глава 1. БРАТЬЯ В начале был Хаос: тьма, пустота, отсутствие всякого направления, смятение. В первозданном Хаосе греческой мифологии уже существовало всё, но без всякого порядка, без имени и формы. Существует два типа людей на свете: те, кто видит стакан наполовину полным, и те, кто видит его наполовину пустым. А я решила считать его просто стаканом с водой — независимо от количества. Мне всегда хватало того, что давала жизнь, хотя я прекрасно понимала: этого мало. Я загнала подальше в угол головы голосок, что шептал: «Твой стакан наполовину пуст, Хейвен. У тебя всего пара глотков, и придётся утолять жажду ими». До тех пор, пока не появился Хайдес Малакай Лайвли со своей сумасшедшей, помешанной на играх семьёй — и не показал, что нет ничего плохого в том, чтобы хотеть большего. У меня был шанс наполнить стакан доверху, так, чтобы вода перелилась через край. Тринадцать миллионов долларов за то, чтобы добить Хайдеса — стоящего на коленях передо мной и даже не пытающегося защищаться. И я этого не сделала. — Так это вы тут самая адекватная часть семьи? Серьёзно? — разражается хохотом Кронос. Я перевожу взгляд на Ареса. Того самого, кого всегда знала как Перси. Он скрестил руки на груди. — Ты всё верно понял, — спокойно отвечает он. — Похоже, старость к тебе милостива, дядюшка. Сколько тебе лет уже? Если бы взгляды могли убивать, Арес был бы трупом раз двадцать. Кронос делает шаг вперёд. — Повторю и дам выбор, Арес. Либо я сам спускаюсь и вышибаю из тебя дурь, а потом волоку тебя отсюда, либо зову кого-то из своих и наслаждаюсь шоу, не поднимая пальца. Арес явно развлекается. — А у тебя ещё силы найдутся, Древний Саркофаг? Я закусываю щёку изнутри, чтобы не расхохотаться. Пока они меряются взглядами, я оглядываюсь мимо Ареса. Вижу Лиззи — то есть Герy — и иду дальше. Рядом с ней парень с густой волной небесно-голубых волос. Спутанные пряди падают ему на лоб, прикрывают глаза; время от времени он откидывает их рукой, освобождая обзор. Лицо ещё мальчишеское, а тело уже взрослое, крепкое. Чёрная майка обнажает мускулистые руки и достаточно глубоко вырезана, чтобы показать широкую грудь. Его взгляд встречает мой, и губы расплываются в одной из самых красивых улыбок, что я когда-либо видела. Широкой, сияющей, как море. Посейдон. А рядом, разумеется, стоит Зевс. Он кажется старше братьев и сестры, но, думаю, это только видимость. Пшеничные пряди обрамляют его взрослое лицо в нарочитом беспорядке — того же оттенка, что и редкая борода. Лицо резкое, суровое, до смертельной красоты. Никаких эмоций в выражении. Он самый высокий, широкоплечий, одной лишь фигурой внушающий трепет. — Вы знали о… них? — спрашиваю я. Взгляд всё равно тянется к Хайдесу, хотя вопрос обращён ко всем. Хайдес кивает, и у меня подкашиваются ноги. — Да. Но мы не знали, как они выглядят, — уточняет он. — Знали только, что наши дяди пошли по стопам родителей, — добавляет Аполлон. — Много усыновлений, дети с именами греческих богов. — И что они учатся в Стэнфорде, в Калифорнии, — вмешивается Афина. Она стоит жёстко, с напряжением, будто готова к бою. Словно её кузены могут в любой момент устроить смертельную дуэль. |