Онлайн книга «Игры титанов: Вознесение на Небеса»
|
Я приподнимаю его лицо лишь затем, чтобы поцеловать ещё раз. Теперь это поцелуй любви. Медленный и страстный. Он, кажется, может длиться бесконечно — и я бы не отрывалась. Хайдес, похоже, тоже: он подхватывает меня за бёдра и уносит обратно на кровать. Мы прерываемся лишь затем, чтобы он уложил меня на пахнущие простыни; сразу же снова нависает надо мной, легко покусывая губу и разбрасывая ладони повсюду, будто они никогда не устанут от моего тела. Когда он вдруг отрывается и приподнимается на локте, я надуваю губы. Он серьёзен: — Я никогда не пойму, что значит жить впроголодь. Жить каждый день, не зная, будет ли завтра еда в холодильнике. Жить и надеяться, что обувь выдержит ещё месяц, потому что ты хочешь купить новую — брату. Жить с миллионными долгами, понимая, что никакого труда не хватит, чтобы всё закрыть. Я этого не пойму. Я глажу его щёку — сначала со шрамом, потом другую. — А я не пойму, что значит расти с такими родителями, как твои. С таким отцом. Когда тебя забирают из приюта с обещанием семьи — и потом позволяют сделать с тобой это во время жестокой игры. Я этого не пойму. Он машинально тёрт носом мой — жест бессознательный, потому что лицо у него вовсе не спокойное. — Мы найдём способ. И я постараюсь уважать твои решения. Но, прошу, думай о них как следует, прежде чем принимать. Ладно, Хейвен? Я только киваю. В глубине души мы знаем: выбор на самом деле один. Он опускает голову мне на грудь; его тело — меж моих бёдер. Мы всё ещё голые и горячие. Его ухо на моём сердце — пусть слышит каждый удар, пусть понимает, что он со мной делает. — Хейвен? — Да? — Прости за то, как я вёл себя после возвращения из Греции. За деньги… За слова… За манеру… За всё, Хейвен, — в голосе ломается нота раскаяния, и моя прежняя злость стирается. — Жёсткость — единственный способ оттолкнуть тебя по-настоящему. Ты слишком упрямая. Я целую его в щёку, там, где шрам: — Ты прав. Ничто бы не заставило меня держаться от тебя подальше. Я всё ещё злюсь — но прощаю. Он сжимает меня крепче и усыпает лицо поцелуями, пока я не смеюсь и не отталкиваю его. Несколько минут — только его сердце под моим ухом и наши дыхания вразнобой. Я почти клюю носом, когда мозг заставляет меня не уснуть — нужна ещё одна важная реплика. — Хайдес? — Да? — Какая последняя фраза по-гречески — на сегодня? Он не думает ни секунды: — Как сказать «я тебя люблю». Попроси меня, Хейвен. — Он приподнимается настолько, чтобы смотреть мне прямо в глаза. — Как по-гречески «я тебя люблю»? — Se agapó. — Две слова, прозвучавшие, как самая нежная мелодия из уст парня, который утверждал, что не умеет любить. Я касаюсь его губ. Он перехватывает мою руку, разворачивает и целует тыльную сторону. — Se agapó, Ádis mou. — Se agapó, Persefóni mou. Глава 6. ЦАРСТВО ПОДЗЕМНОГО МИРА Царство Аида — это подземный, тёмный и страшный мир, куда отправляются души после смерти. Это не место вечных мук, как христианский ад, а пространство, где души проводят вечность в тени, без радости и без страдания. Мы с Хайдесом идём рука об руку, спускаясь по боковой лестнице с террасы. Когда я пытаюсь свернуть налево — в сторону знакомого частного пляжа, он тянет меня в другую сторону. — Куда мы идём? Он едва улыбается: — Хочу тебе кое-что показать. Он делает это нарочно: знает, как я любопытна. |