Онлайн книга «Ненужная жена. Хозяйка драконьей крепости»
|
— А знаешь, Ирис, — его голос наполняется ленивой издёвкой, — я ведь обещал себе быть честным с тобой. Ты моя жена. И моя собственность. Закон на моей стороне. Атертон бросает на меня насмешливый взгляд, прищуривается. — Неужели думала, что можешь выбрать? Развод? Ха. Ты заперта в этой игре, дорогая. И единственный выход — по моим правилам. — Я не понимаю… — слова слетают с губ, прежде чем я успеваю их обдумать. Внутри всё бурлит: гнев, страх, горькое осознание. — Всё началось с доктора, — бросает Атертон с интонацией, будто это очевидно. Мой мозг лихорадочно пытается сложить кусочки пазла. — Эм… доктора? — переспрашиваю, стараясь сохранить голос ровным. Если негодяй пытается сломить меня — я не дам ему такой власти. Дариус ухмыляется, как охотник, поймавший добычу. — Да. Мы же хотели детей, или ты забыла? Я медленно качаю головой. — Так вот… доктор дал интересный совет… — Дариус улыбается, как будто вспоминая что-то приятное. — Знаешь, Ирис, ты бы удивилась, сколько проблем можно решить правильным потрясением. — Потрясением? — мой голос звучит еле слышно. — О, не волнуйся, я не стану рассказывать тебе всё. Скажу лишь одно: магия пробуждается через боль. И я не пожалел ни сил, ни средств, чтобы это проверить. Атертон делает шаг ближе. Его взгляд обжигает. — Но как видишь, не всё сработало так, как я планировал. Я молчу. Атертон вздыхает. — Ну, давай же. Пошевели извилинами, хоть раз, родная. Мне будет совсем неинтересно, если ты ничего не поймёшь… Доктор предложил попробовать один древний драконий ритуал, — шепчет Атертон. — Но была сложность: требовалось потрясение, столь сильное, как при инициации крыльев. И тогда… — Тогда ты спутался с Кэтрин, — перебиваю, чувствуя, как лицо заливает жар. — Ну наконец-то! Кэтрин… — усмешка генерала обжигает. — Полезна она? Безусловно. Но её роль не закончена, как и твоя, Ирис. Лишь я решаю, как использовать других. Я подстраховался, уговорив Кэтрин купить на чёрном рынке цикличный камень, заплатив ресурсами Цитадели и обвинив тебя в растрате. — Но зачем? — У меня пересыхает во рту. Атертон усмехается, будто моё невежество доставляет ему удовольствие. — Ах, Ирис, — его голос мягкий, почти ласковый. — Этот камень фиксирует эмоции. Боль, ярость, отчаяние… Всё, что нужно, чтобы пробудить магию. Ты же не думала, что я позволю твоей «пустоте» быть вечной? От этих слов внутри всё сжимается. — Ты использовал меня… — Я дал тебе шанс, — перебивает Атертон. — Шанс раскрыть свой дар. Это ведь то, чего ты всегда хотела, разве нет? 100. Муж Я смотрю на Атертона, не мигая, а он уже рядом. Его рука ложится на мою щеку, слегка поглаживает. Отшатнуться некуда — моя спина и так упирается в шкаф. — Разве ты не скучала по мне, Ирис? — шепчет он, убирая пальцы. — Не очень, — отвечаю, вспоминая наш последний разговор перед Советом. Игру Атертона в кабинете Сиара. А теперь генерал вдруг решил сказать всё прямо. — Ах, я сражён в самое сердце твоим дерзким ответом. Только вот жена должна ублажать мужа, — говорит он, запирая меня в кольце своих рук. Атертон упирается ладонью в стену с одной стороны, а другой — в шкаф, лишая меня пути к отступлению. — Так и скажи, что ты хочешь инициации, — резко бросаю я, откидывая его руку. — Только ничего не выйдет. — Разве? Тебя загнали в угол, из которого не выбраться. — Его взгляд насмешливый, оценивающий. — Метаморфический угол. Ссыльная, теперь ещё и убийца, и воровка. Ах, какая жалость. |