Книга Ненужная жена. Хозяйка драконьей крепости, страница 131 – Лина Калина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ненужная жена. Хозяйка драконьей крепости»

📃 Cтраница 131

— Ты заплатишь за это! — наконец рявкаю я. Смерть Эдриана легла тенью на моё сознание, заставляя чувствовать себя уязвимой и слабой. Но разве я могу позволить им уничтожить меня? Эдриан хотел, чтобы я была сильной. Он сделал всё для этого. Он пожертвовал своей жизнью. — Я уверена, что ты подтасовал документы! Я это докажу. Ты заплатишь за моё унижение вместе со своей любовницей. А теперь, позволь, у меня дела.

Я ныряю под другую руку, стараясь увеличить расстояние между нами.

— Какие ещё дела? — смеётся он, оборачиваясь. — Ты заперта и управлять крепостью не можешь. Даже здесь тебя загнали в угол.

— Ну, это мы ещё посмотрим. Мне достаточно дать указания хранителю, — язвительно отвечаю я.

— Ничего не выйдет. Иди в кровать, Ирис, не вынуждай меня быть грубым. Мы всё закончим здесь и сейчас.

Я отступаю и ищу снаряды, которые могла бы в него запустить.

Атертон перехватывает мой взгляд:

— Давай не будем, родная.

Вдруг он делает резкий рывок в мою сторону.

Не успев толком понять, что происходит, я отскакиваю к кровати, а затем в одно мгновение запрыгиваю на неё и перебегаю на противоположный край.

Теперь между нами лишь эта хрупкая преграда из подушек и одеяла, которая вряд ли сможет надолго его сдержать.

Он медленно обходит кровать. Шаг. Ещё один шаг.

— Ни за что, — резко бросаю я, и, когда до меня остаётся всего пара шагов, хватаю первую попавшуюся подушку и швыряю в него.

Атертон отбивает её с лёгкостью, но не останавливается. Его рывок и мой прыжок на кровать происходят почти одновременно. Я успеваю запрыгнуть, но не замечаю, как он перехватывает подол моего платья.

Ткань рвётся с громким треском, и я теряю равновесие, падая на кровать.

— Отпусти меня, сейчас же, — цежу я, пытаясь вырваться.

Атертон одним резким движением перехватывает мои запястья и прижимает их к постели, не давая шевельнуться. Тёплый, почти обжигающий вес его тела пробуждает во мне первобытный ужас.

— Успокойся, Ирис. Не хочу быть грубым. — Его голос звучит мягко.

— Тогда отпусти! — выкрикиваю я, отчаянно извиваясь. Пытаюсь ударить его ногой, но он ловко блокирует моё движение, словно предвидя каждое намерение.

— Просто расслабься, — шепчет Атертон, склоняясь ближе. Его губы оказываются слишком близко, почти касаются моих. Я успеваю резко повернуть голову, и его поцелуй соскальзывает по щеке.

101. Муж

Так не может всё закончиться. Это не конец — не может быть.

С уголка глаза соскальзывает слеза.

Я пытаюсь увернуться, отбиваясь чем получится — плечами, бедрами.

Губы Атертона скользят по моей шее, опускаясь всё ниже.

— Руни, крылья! — мысленно требую я. Единственное крыло летит к моему мучителю, окатывая его водой.

— Что за…? — спрашивает Атертон, замирая. Вода стекает с его лица.

Прежде чем я успеваю что-то сказать, рядом внезапно появляется чья-то фигура и сбрасывает генерала с меня.

Я, наконец, дышу свободно и сажусь, прикрывая лиф платья. Сердце всё ещё бешено колотится.

— Ты в порядке? — спрашивает знакомый голос.

И только тогда я вижу Ривза, который возвышается надо мной и Атертоном. Взгляд хранителя холоден и беспощаден, а его поза напряжена, как у хищника, готового напасть.

Атертон встаёт, отряхивая несуществующую пыль.

— Что-то я не помню, чтобы звал вас, ваше сияние, помочь с моей женой, — бросает генерал яростно. Но тут же пятится, понимая, что противостояние с этим драконом — это не то, что ему под силу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь