Онлайн книга «Ненужная жена. Хозяйка драконьей крепости»
|
— Ты заплатишь за это! — наконец рявкаю я. Смерть Эдриана легла тенью на моё сознание, заставляя чувствовать себя уязвимой и слабой. Но разве я могу позволить им уничтожить меня? Эдриан хотел, чтобы я была сильной. Он сделал всё для этого. Он пожертвовал своей жизнью. — Я уверена, что ты подтасовал документы! Я это докажу. Ты заплатишь за моё унижение вместе со своей любовницей. А теперь, позволь, у меня дела. Я ныряю под другую руку, стараясь увеличить расстояние между нами. — Какие ещё дела? — смеётся он, оборачиваясь. — Ты заперта и управлять крепостью не можешь. Даже здесь тебя загнали в угол. — Ну, это мы ещё посмотрим. Мне достаточно дать указания хранителю, — язвительно отвечаю я. — Ничего не выйдет. Иди в кровать, Ирис, не вынуждай меня быть грубым. Мы всё закончим здесь и сейчас. Я отступаю и ищу снаряды, которые могла бы в него запустить. Атертон перехватывает мой взгляд: — Давай не будем, родная. Вдруг он делает резкий рывок в мою сторону. Не успев толком понять, что происходит, я отскакиваю к кровати, а затем в одно мгновение запрыгиваю на неё и перебегаю на противоположный край. Теперь между нами лишь эта хрупкая преграда из подушек и одеяла, которая вряд ли сможет надолго его сдержать. Он медленно обходит кровать. Шаг. Ещё один шаг. — Ни за что, — резко бросаю я, и, когда до меня остаётся всего пара шагов, хватаю первую попавшуюся подушку и швыряю в него. Атертон отбивает её с лёгкостью, но не останавливается. Его рывок и мой прыжок на кровать происходят почти одновременно. Я успеваю запрыгнуть, но не замечаю, как он перехватывает подол моего платья. Ткань рвётся с громким треском, и я теряю равновесие, падая на кровать. — Отпусти меня, сейчас же, — цежу я, пытаясь вырваться. Атертон одним резким движением перехватывает мои запястья и прижимает их к постели, не давая шевельнуться. Тёплый, почти обжигающий вес его тела пробуждает во мне первобытный ужас. — Успокойся, Ирис. Не хочу быть грубым. — Его голос звучит мягко. — Тогда отпусти! — выкрикиваю я, отчаянно извиваясь. Пытаюсь ударить его ногой, но он ловко блокирует моё движение, словно предвидя каждое намерение. — Просто расслабься, — шепчет Атертон, склоняясь ближе. Его губы оказываются слишком близко, почти касаются моих. Я успеваю резко повернуть голову, и его поцелуй соскальзывает по щеке. 101. Муж Так не может всё закончиться. Это не конец — не может быть. С уголка глаза соскальзывает слеза. Я пытаюсь увернуться, отбиваясь чем получится — плечами, бедрами. Губы Атертона скользят по моей шее, опускаясь всё ниже. — Руни, крылья! — мысленно требую я. Единственное крыло летит к моему мучителю, окатывая его водой. — Что за…? — спрашивает Атертон, замирая. Вода стекает с его лица. Прежде чем я успеваю что-то сказать, рядом внезапно появляется чья-то фигура и сбрасывает генерала с меня. Я, наконец, дышу свободно и сажусь, прикрывая лиф платья. Сердце всё ещё бешено колотится. — Ты в порядке? — спрашивает знакомый голос. И только тогда я вижу Ривза, который возвышается надо мной и Атертоном. Взгляд хранителя холоден и беспощаден, а его поза напряжена, как у хищника, готового напасть. Атертон встаёт, отряхивая несуществующую пыль. — Что-то я не помню, чтобы звал вас, ваше сияние, помочь с моей женой, — бросает генерал яростно. Но тут же пятится, понимая, что противостояние с этим драконом — это не то, что ему под силу. |