Онлайн книга «Избранная для мага (и кот)»
|
— А ты не забыл, смертный, — прищурился кот, — что демон — твоё самое тёмное отражение? Глава 16 Доктор хмыкнул и начертил магический символ, который помогал устранить беспорядок. Магический вихрь закрутил осколки битого стекла, склеивая их между собой. Пустые склянки вернулись на полку и выстроились ровным рядом в докторском шкафу. Затем доктор щёлкнул пальцами, и цветные лужи испарились, оставляя после себя травяной шлейф запахов в воздухе. Бадильяр прыгнул на полированную поверхность стола прям напротив светло-карих глаз доктора. — И как же, доктор, нам вернуть магию? — спросил кот. — Никак, — выдохнул он, а затем зевнул. — Велиусу без тебя будет лучше. — Доктор перекрестил руки, а стёкла его очков надменно блеснули. Кот тряхнул пушистой головой. Ты посмотри-ка на этого смертного! Вместо ужаса и дрожащих конечностей он демонстрировал скуку. Вот плохо, что магия пропала, а то бы этот докторишка вмиг прочувствовал всю мощь демона! — Что значит никак? — проворчал Бадильяр и дёрнул пушистым хвостом. — Я КОТ! Вы понимаете, что это значит? Это кошмар! Мне — конец! — Пушистый хитрец плюхнулся на спину. Потеребил лапками в воздухе, закрыл глаза и замер в нелепой позе. — Что ты делаешь? — с любопытством спросил герцог. Кот открыл один жёлтый глаз: — Умираю от стыда. А что мне ещё остаётся? — Прекратить паясничать? — фыркнул герцог. — Нам пора, у меня остались дела в поместье. Кот лежал на столе не двигаясь. Герцог вздохнул, сгрёб пушистое недоразумение в охапку и попрощался доктором. Вместо экипажа домой пришлось ехать на химере друга. Демон был в самом отвратительном настроении, а ещё, кажется, обиделся. — Прекрати меня тискать, — проворчал кот, пытаясь вырваться из объятий Андертона. — А как позволь спросить тебя везти? Знаешь ли, мне тоже не совсем удобно, — Андертон прижимал к груди одной рукой кота, а второй держал поводья. — Велиу-у-у-с, — протянул противным тоном кот. Андертон заскрежетал зубами и рыкнул: — Да не тискаю я! Не тискаю! Пушистый негодяй притих что-то обдумывая. — Нет. Всё же ты слишком крепко меня стискиваешь, — снова протянул кот. — Да во имя Десятерых! — Герцог посадил кота перед собой на химеру. — Всё с меня хватит. Сиди как хочешь. Химера тряхнула на кочке, и пушистое тельце поехало вниз, и кот, чтобы не упасть вцепился в холку. — Велиус! — позвал кот. — Спаси меня. Я соскальзываю! — Первый мне помоги! — закатил глаза мужчина. Химера зафырчала от боли и понесла. Она двигалась как сумасшедшая, словно её стегали кнутом. — Да отцепись ты! — Герцог дёргал кота, а тот зацепился когтями за толстую чешуйчатую кожу животного. — Я не могу-у-у! — истошно орал кот, подпрыгивая на кочках Пытаясь отцепить кота, герцог не заметил ветки, что пересекали дорогу. И увидел её именно тогда, когда ветка больно хлестнула по лицу. И вместе с отцепившимся котом, Андертон вылетел из седла. Падая, он успел сгруппироваться. Кот плюхнулся сверху на грудь герцога и с перепугу вцепился теперь в одежду. Велиус взревел: — Надеюсь, ты доволен?! Теперь до поместья нам идти! Кот грустно посмотрел на герцога и спрыгнул с груди. Андертон поднялся с земли и отряхнулся. Они шли какое-то время молча, благо до поместья было уже недалеко. — Велиу-у-с! — позвал кот, когда вдалеке показалась коричневая черепица крыши поместья. |