Книга Избранная для мага (и кот), страница 77 – Лина Калина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Избранная для мага (и кот)»

📃 Cтраница 77

— Даргон, — нахмурился он.

— Андертон, — кивнул соперник.

— Надеюсь, вы не против, если я украду леди?

— Не думаю, Андертон, — сквозь зубы сказал герцог. — Поищите себе свою наречённую.

— Почему я, вообще, у вас что-то спрашиваю? — вдруг ухмыльнулся Велиус. — Миледи. — Он слегка склонил голову. — Не соблаговолите со мной потанцевать?

— Конечно, Ваша Светлость. — Маркиза ла Косс так быстро вскочила, словно давно мечтала оказаться подальше от Даргона.

— Андертон, — проворчал соперник, но замолк, не желая ради простого танца устраивать скандал.

Велиус и Нерине шагали в самый центр зала. Заиграла музыка, которая разливалась по комнате нежными и неторопливыми переливами.

Пары закружились в танце.

Но, пожалуй, самой ослепительной парой вечера стала принцесса Шахрия и мужчина, что был одет в модный чёрный фрак.

Наслаждаясь вальсом со своей леди, Андертон наклонился ближе и прошипел:

— Вы издевайтесь, миледи?

— М?

— Какого демона на вас надето? — выдохнул он.

Нерине ощутила его ярость, которая копилась весь вечер.

— Это маскарадный костюм Андертон, — язвительно ответила маркиза, словно специально его подначивая.

— Вижу. Какого демона он прозрачный? — Велиус даже немного растерялся от её нахальства. — Здесь всё видно. Я весь вечер хочу вас замотать в свой плащ.

— Не ворчите, — закатила она глаза. — Я спасала свою честь.

— Этим? — Его палец коснулся вуали.

Маркиза легонько шлёпнула герцога по руке.

— Костюм скорее необходимость. Скажите лучше, виконт Лайл прислал вам документы?

— Сегодня, — раздражённо выдохнул герцог.

— Документы обнуляют брачный договор? — спросила она и её голос дрогнул. Маркиза всё же надеялась, что виконт Лайл не совершит этого.

— Да.

— Ужасно. Значит, в конце лета, я стану женой герцога Даргона. — Нерине сказала это слишком тихо, но он расслышал. Этот трагический шёпот, казалось, поднял Велиусу настроение.

— А вы этого хотите? — подразнил её герцог и ослепительно улыбнулся.

— Разве не очевидно, что моё мнение не учитывается? — вспыхнула Нерине.

— Неужели? — вкрадчиво спросил он и нагнулся к ней так близко, что она почувствовала его дыхание. — Но ведь я обязательно учту ваше мнение, леди. — Кружа её в танце, Андертон всё больше сдвигался к балкону. И в один момент увлёк маркизу ла Косс на воздух.

— Мы не окончили танец, — грустно прошептала Нерине и немного поёжилась от прохладного ветра, который окатил её холодом, после душной комнаты.

— У нас ещё будут сотни других.

— Не уверена, — сказала маркиза. Она отвернулась и дошла до балюстрады. Её руки плотно обхватили перила.

— Мне кажется, что мы уже прошли ту стадию наших отношений, где вы жутко меня бесили, — начал он, не двинувшись с места. — Подите сюда, миледи. Потому что я начинаю раздражаться.

— Держитесь от меня подальше. — Она, не повернувшись, сделала несколько шагов в сторону.

Велиус фыркнул и молниеносно пересёк разделившие их расстояние. Сжав леди в объятиях, герцог повернул её к себе. Зелёные глаза маркизы мягко сияли, и он ощутил нежный цветочный аромат, который кружил голову. Его рука потянулась к вуали. Но леди завертела головой, так, чтобы Велиус не посмел её снять.

— Что вы делаете? — проворчал герцог, когда маркиза снова отвернулась. — Нерине. — Он, наконец, успел схватить край вуали и дёрнул ткань вниз. А потом замер и удивлённо заморгал. Серебряные глаза скользнули по испачканному лицо и Андертон, казалось, пытался подобрать слова.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь