Онлайн книга «Избранная для мага (и кот)»
|
Нерине покраснела. — Первый мне помоги. Леди, вы ели чернила? — Это случайность, — фыркнула со смешком маркиза. — Вы похожи на… — Велиус рассмеялся. — Даже не смейте упоминать этот рассказ. — Нерине сузила глаза и вывернулась из его объятий. Леди отодвинулась в сторону и снова показала герцогу спину. — Ну же. Прекратите, — улыбнулся Велиус. — Вернитесь, леди. Даже ваша мордашка, испачканная чернилами, ничего не меняет. К тому же я восхищен вашим выступлением. Ваш доклад был великолепен. И вы просто обязаны поцеловать меня, за все те мучения, что я вытерпел сегодня. — Нет. — Я сделаю это сам, — пригрозил с усмешкой Андертон. Он подошёл к Нерине и так резко прижал к себе, что она только охнула. — Нам не следует… — Почему это? — нахмурился герцог и повернул её к себе, впившись взглядом в зелёные глаза. — Вам вдруг начал нравится Даргон? — Но мне придётся выйти за него замуж, — грустно сказала она, — и я бы не хотела, чтобы слухи о неверности тянулись за мной шлейфом. Велиус фыркнул, словно она сказала наибольшую глупость. Он её никогда больше не отпустит. — Вы невыносимы. Отчего бы вам просто не поцеловать меня? Или мне и правда придётся поступить как герой дешёвого романа, — сказал Андертон. Кофейные брови взлетели. — О чём вы это? — Мне дали сегодня чудный совет, миледи. И вот сейчас я и вправду размышляю над его воплощением. — И какой же совет вам дали? Он наклонился к ней и прошептал: — Надрать ваш миленький задик. — Вам не могли этого советовать. — Почему нет? — спросил со смешком Андертон. — Но это… — Нерине замерла и заморгала. — Весьма необычный совет… Пока леди растерялась в его объятиях, Велиус наклонился и накрыл её губы своими. Его поцелуй был властный, словно герцог хотел доказать ей, что он единственный мужчина, который может претендовать на её сердце. Но как только руки леди легли на его плечи, затянутые во фрак, поцелуй стал осторожным и нежным. — Никогда не прячете от меня своё милое личико, Нерине. — Он на секунду отклонился, чтобы признаться. — Я вас лю… Но договорить не успел. Двери балкона распахнулись, и они увидели герцога Даргона. Глава 27 — Какого демона, Андертон? Ну-ка убери руки от моей наречённой! Будущий супруг маркизы разразился бранью. Нерине еле успела надеть вуаль, чтобы скрыть своё лицо, и юркнула за спину Велиуса. Голос Даргона был столь визглив, что привлёк внимание достаточно большого количества людей. Он смешно раздувал щёки от злости и вращал глазами. — Что вы творите, Даргон, — процедил Велиус. — Какого демона? Хотите погубить честь леди? — Она и так уже её угробила, ведёт себя словно куртизанка! Наставляет мне рога и с кем? С вами! — Он ткнул худым пальцем в жакет Андертона. Велиус холодно на него посмотрел. Даргон убрал руку и опасливо отодвинулся. Лорды и леди бросили все свои дела, чтобы с интересом понаблюдать за разворачивающимся скандалом. На балкон, казалось, высыпал весь высший свет. Разноцветные пары глаз сверкали от любопытства. — Ну-ка живо извинитесь перед леди! — процедил Велиус. — И не подумаю, — ответил соперник. — Даргон, неужели вы думаете, что я позволю обижать леди ла Косс? Извиняйтесь! — требовал Андертон. — Ну же! Сию минуту! — Нет. Новый брачный договор заключён. Она ведёт себя неприлично! — зло выкрикнул Даргон и скрестил руки. — И она больше не ваша! |