Онлайн книга «Наказание для драконьего принца»
|
— Передайте его светлости, что я с удовольствием к нему присоединюсь, — ответила она, и на её губах сама собой расцвела улыбка. Ричард ждал её у входа в один из внутренних двориков. Он был без парадного камзола, в простой, но дорогой рубашке и штанах, и в его взгляде не было ни тени вчерашней ярости или сегодняшней настороженности. Лишь спокойная, почти неуловимая решимость. — Пойдём, — сказал он просто, протягивая ей руку. Она приняла её, и его пальцы, тёплые и сильные, мягко сомкнулись вокруг её ладони. Он повёл её не в столовую залу и не в свой кабинет, а в небольшую, ничем не примечательную комнату, похожую на гардеробную. В центре её на стене висел старый, потертый гобелен с выцветшим изображением дракона. — Доверься мне, — тихо сказал Ричард, прежде чем она успела удивиться. Он провёл рукой по поверхности гобелена, и воздух перед ними задрожал, заструился, словно нагретый воздух над раскалённым камнем. И тогда Ангелина почувствовала это — нежный, но мощный зов магии, исходящий от этого места. Он был иным, нежели тихая гармония в зале у Альтанара, но столь же реальным. — Это один из старых пространственных карманов, — объяснил Ричард, и в его голосе прозвучала редкая нота — не гордости, а почти нежности. — Место, где реальность тоньше. Сделав шаг вперёд, он буквально втянул её в эту дрожащую завесу. И мир перевернулся. Вернее, он сменился другим. Больше не было каменных стен, гулких коридоров и запаха воска. Они стояли на белоснежном песке под ослепительно-синим небом. Перед ними расстилалось бескрайнее бирюзовое море, его ласковые волны с тихим шелестом накатывали на берег. Воздух был напоён солёной свежестью и теплом. В тени раскидистой пальмы был накрыт небольшой столик на двоих, а рядом стояло кресло-качалка. Ангелина застыла на месте, не в силах вымолвить ни слова. Она слышала о пространственных карманах от Альтанара, но представить не могла, что они могут быть настолько... реальными. Она чувствовала лёгкий бриз на своей коже, слышала крики невидимых чаек, ощущала под тонкой подошвой туфель тепло песка. Ричард наблюдал за её реакцией, и в его глазах плескалось странное выражение — смесь надежды и неуверенности. — Я... подумал, что тебе может быть тесно в стенах дворца, — проговорил он, слегка смущённо отводя взгляд. — После всего, что случилось... Здесь тихо. И никто не помешает. Он подвёл её к столу. На нём стояли простые, но соблазнительные блюда — свежие устрицы, запечённая рыба с лимоном, салат из тропических фруктов. Всё пахло морем и солнцем. — Это... невероятно, — наконец выдохнула Ангелина, опускаясь на стул. Она не могла оторвать взгляда от бескрайнего горизонта. Впервые за долгое время она чувствовала себя не узницей, не пешкой в чужой игре, а просто женщиной. Женщиной, с которой её муж — пусть пока лишь формально — пытается разделить нечто большее, чем просто обязанность. Они обедали, слушая шум прибоя. Разговор не клеился, но на этот раз молчание не было неловким. Оно было наполнено миром этого удивительного места и тихим, осторожным изучением друг друга. Для Ангелины этот обед стал не просто приёмом пищи. Это было доказательство. Доказательство того, что Ричард способен не только на гнев и холодность. Что где-то под маской надменного принца скрывается человек, который может быть внимательным. Который может создать чудо, чтобы просто... порадовать её. |