Онлайн книга «Лорд зверей»
|
Саралин росла не по дням; девочка уже тяжеловата для плеч Тессы, но та упрямилась, и вовсе не мешало это ей мчаться навстречу сестре. Марга что-то бросила Валлону и выскочила из-под ветвей. Я заметил, как Валлон смотрит в небо, когда его пара шагнула на свет. Над нами было пусто — стало быть, жрец нервничал: ждал удара сверху. Гримлоков. — Какая же она большая! — выдохнула Марга, подхватывая извивающуюся Саралин из переноски. — Правда? — сияла Тесса. — Марга, это Джессамин, наша Леди Ванглосы. Я не удержал улыбки: титул моей пары и жены звучал теперь свободно. Мы с Безалиэлем двинулись рядом с женщинами к двум теневым фейри, всё ещё стоявшим под деревьями. — Рада снова тебя видеть, — сказала Марга, вспомнив, как Джессамин подавала Валлону и его спутнице в таверне Халдека несколько месяцев назад. — Счастлива, что у моей сестры в клане появилась подруга. — И я рада, — ответила Джессамин. — Мне повезло. Тесса так деликатно помогает мне вжиться в клан. — Моё сердце этому радуется, — сказала Марга, и мы подошли к навесу ветвей, под которым ждали принц и жрец. — Ты должен мне извинение, — пробормотал Безалиэль вполголоса. — За что ещё? — Клялся, что «никогда такого не будет». А я, между прочим, пару дней назад представлял вас клану как лорда и леди Ванглосы. Самое время извиниться. Я вздохнул: — Прости, что ты самодовольный всезнайка, и оказался прав насчёт Джессамин. — Сойдёт, — фыркнул он, и мы, наконец, вышли под полог деревьев. — Долго же вы, — бросил я принцу, остановившись перед ними. — Мы были заняты, — ответил за него Валлон, красные глаза настороженно бегали по краю неба. — Ваше послание получили поздно. А вы рано снялись с зимовки. Путь затянулся. Его быстрый взгляд на Маргу объяснял остальное: на встречу взяли и её. Любопытно. — Мы нашли ваших гримлоков, — мрачно сказал Безалиэль; вся лёгкость из голоса ушла. — Они похитили мою дочь. И ещё одну из нашего клана. Марга, державшая Саралин, побледнела: — Боги… — Она метнулась глазами к Тессе. — Она не ранена? — Нам повезло, — ответил я. — И Джессамин выманила их своей магией. Принц Торвин, до того холодный, насупился и впервые заговорил сам: — Как ей это удалось? Я взглянул на Джессамин — решать ей, что говорить. — Я скалд-фейри с особым даром, — начала она и коротко пересказала без кровавых деталей, что случилось, но упомянула: Фарла, жена Талока, погибла, защищая детей. — Какая беда… — Марга обняла сестру за талию. — Дети Талока всё ещё у вас? — спросил Валлон. — Да, — я кивнул в сторону нашего стана: в правом поле они играли с клановой малышнёй, волки на стороже. Сын и дочь Талока выделялись маленькими крыльями, сложенными за спиной. — Они могут остаться у нас, если им не место в Гадлизеле. Мы все знали: Талока отлучили за брак с древесной фейри. Я скосил взгляд на Маргу, размышляя, как жрецу удалось получить разрешение короля. Или он вовсе никого не спрашивал. — Мы заберём их в Гадлизель, — сказал принц. — Твой отец позволит? — Я хотел понять, что творится в Гадлизеле: оттуда давно не было вестей ни от самого короля, ни от его послов. Принц Торвин встретил мой взгляд всё тем же безмятежным лицом: — Они будут желанны в нашем городе. — Они ведь сироты, — добавил Валлон. — Ага, — буркнул Безалиэль. — Можно и приврать, откуда они. |