Книга Лорд зверей, страница 40 – Джульетт Кросс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лорд зверей»

📃 Cтраница 40

— Нам не нужны ваши ведьмовские костры! — выкрикнула из толпы женщина.

Лорд Гаэл поднял в перчатке руку — ту, где были все пять пальцев, — и площадь разом стихла. Он выглядел внушительно — особенно в парадном наряде знатного мужчины: длинные чёрные волосы блестели в свете смол, за спиной высились переливчатые синие крылья. Но тишину навёл не наряд — ледяная жёсткость его лица.

— Это неизбежность, — проговорил он негромко, но так, что голос разнёсся по всей площади. — Светлые фейри, которые не используют свою магию во благо своих, — не больше, чем ведьмы, и место им на костре.

Холод проступил в костях. Я глубже вжалась в тень. Тесса молчала, но почувствовала, как меня повело, и прижала ближе. Я натянула капюшон до самых глаз.

— Если светлые фейри отказываются помогать нам очистить землю от демонов, их нужно убирать. Пускай не послужат врагу — как бывшая принцесса Иссоса Уна Хартстоун.

Я отметила, что он упорно не называл её Королевой Уной — как её называли все, кого я встречала в Пограничье. Ходили слухи и среди тёмных, и среди светлых, что она нашла средство против заразы, выкосившей Лумерию. Но сейчас толпа молчала. Никто не возразил. Лорд Гаэл шагал по краю помоста, тяжёлые сапоги бухали по доскам, царская мантия била по ногам.

— Хотите, чтобы ваших детей уносили по ночам? Хотите, чтобы ваших женщин похищали, насиловали и заставляли вынашивать демоничье отродье? — Его голос взвился. — Предательство одарённых ведёт к смерти новых светлых. Я этого не допущу. Скоро мы очистим землю от всякого демона.

— Ты его знаешь, — прошептала Тесса у уха.

Я кивнула, ещё глубже прячась.

— Это тот, за кого мой отец меня обручил.

Она обхватила меня за талию и прижала к себе:

— Нас не видно. Не бойся.

Рыжеватый оратор выступил вперёд и заорал:

— А затем у нас будет новый король! — Он вскинул вверх руку Гаэла. — Король, что сражается за светлых Лумерии!

Площадь взорвалась: те, кто пытался возразить, утонули в крике:

— Лумерия! Лумерия! Лумерия!

— Мы не можем позволить им сжечь её, — выдохнула я, поворачиваясь к Тессе.

Лицо у неё напряглось; миг — и она кивнула:

— За мной.

Мы стрелой метнулись по переулку к центральной подворотне, через которую перебирались за площадью. Промчались до самого конца узкой улочки, что выводила на другую, кварталом ниже; скандирование ещё гремело позади.

— Вот, — шепнула Тесса и выдернула факел из кованого держателя на каменной стене.

Я подхватила его, она схватила второй и шипя прошептала:

— Быстро.

— Что мы делаем? — спросила я, следуя за ней вдоль пустынного ряда лавок с тёмными окнами.

— Бить огонь огнём, — ответила Тесса, метнув факел на соломенную кровлю первой лавки — пекарни. — Бросай и свой!

Я метнула. Пламя жадно лизнуло сухую солому и пошло вразгон. Мы юркнули за строение, к тылу помоста, и втиснулись в тень под сценой.

Тесса, сложив ладони рупором, гаркнула во всё горло:

— Пожар! Пожар! Воду!

Толпа взвыла. Над головами загрохотали сапоги — по доскам сцены, по мостовой. Рявкнуло второе, третье: «Пожар!»

— Сиди, — шепнула Тесса и выползла из укрытия.

Я подчинилась: вылези — и Гаэл меня заметит. И он заберёт.

Тесса высунула голову, оглядела площадку и, не увидев угрозы, взлетела по ступеням — из виду. Я слушала, как люди мечутся по площади, уносятся прочь — к колодцу или просто подальше, — и тут кто-то заторопился обратно, на деревянные ступени. Я оцепенела… пока не увидела Тессу: она махала мне, зовя.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь