Книга Короли и кости, страница 21 – Джульетт Кросс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Короли и кости»

📃 Cтраница 21

И всё же, услышав это, я ещё острее почувствовала, почему этот фейри теней держался с такой уверенностью и значимостью.

— И почему же благородный жрец похитил простолюдинку-древесную фейри?

Его взгляд стал острым, проницательным. Передо мной был воин, вошедший в таверну моего отца.

Холодный и решительный, он удерживал мой взгляд и твёрдо произнёс:

— Это было последним желанием моего отца. А также твоего.

Глава 7

Валлон

Её фиалковые глаза широко распахнулись от удивления, но она не произнесла ни слова. То, что я собирался рассказать, станет для неё ударом. Это была печальная история — её история. Мне предстояло поведать её, чтобы заслужить хоть каплю доверия.

— Мой отец, — начал я, — любил охоту. Ты слышала о горных оленях с чёрными рогами?

Она молчала, но покачала головой.

— Это исполинские создания. Некоторые вырастают величиной с паллазийских жеребцов. — А те, в свою очередь, могли быть вдвое выше фейри теней. — Эти олени живут высоко в заснеженных горах. И хотя нам несложно взлететь, чтобы поохотиться на них, гораздо труднее спустить добычу вниз. Поэтому мы охотимся весной, когда они спускаются за свежей травой.

Я снял кролика с вертела, оторвал поджаренную ногу и протянул её Марге. Она взяла, но её взгляд не отрывался от меня.

— Ешь, Марга.

— Рассказывай, — потребовала она.

— Ешь, — повторил я.

Когда она подчинилась и осторожно откусила кусочек, напряжение в моей груди чуть ослабло. Я тоже оторвал кусок и продолжил:

— Отец охотился у подножья гор, когда услышал крики — мужские голоса, полные страха и боли, а затем рёв зверя. На скальном выступе он увидел четверых лунных фейри, сражавшихся с баргой. Точнее, трое сражались, а четвёртый был ранен.

Марга судорожно сглотнула.

— Значит, ты знаешь этого зверя.

Она кивнула, нахмурив брови.

— В детстве папа пугал нас, что, если мы не будем себя хорошо вести, нас утащит барга.

— Не самое доброе предостережение.

— Нет.

— Барга — свирепое, территориальное существо, — продолжил я. — Когда оно голодно, нападает на всё, что движется. Они вчетверо больше меня, с когтями длиной с твою ступню.

Она бросила взгляд на свой обутый в сапог носок и плотнее поджала ногу.

Я доел последний кусок кролика, вытер пальцы тканью и вынул из сумки флягу. Передав её Марге, я наблюдал, как она отпила, держа сосуд одной рукой, а затем вернула его мне. Я вновь устроился напротив неё.

— Что было дальше? — спросила она.

— Отец вступил в бой с баргой. Он был мастерским воином и охотником. Наконец зверь понял, что ему не одолеть их, и сбежал. Один из лунных фейри оказался послом из Иссоса. Он направлялся на восток с тремя телохранителями. Один из них был смертельно ранен, защищая своего господина.

В груди сжалось — я приближался к той части истории, которую меньше всего хотел рассказывать. Но скрывать её я не мог.

— Отец подошёл к лунному фейри. Тот лежал с переломанным крылом и вспоротым брюхом. Отец понял, что спасти его не удастся. Этот мужчина имел бледные, белые волосы и фиалковые глаза, знак благородного рода. Он был стражем Иссоса.

Марга замерла, забыв о еде, кусок кролика безжизненно свисал с её ладони. Надо было заставить её доесть, но теперь было поздно.

— Иссосский страж протянул отцу руку и притянул его ближе. Он умирал. Он сказал отцу, что подвёл свою пару. Она была древесной фейри, замужней женщиной. Он нашёл её слишком поздно — она уже была женой другого и растила его ребёнка. Но теперь она носила дитя самого стража. Он знал, что не сможет разлучить её с семьёй, но поклялся заботиться о ней всегда. Перед смертью он умолял моего отца присмотреть за его ребёнком, понимая, что его ждёт непростая жизнь полукровки.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь