Книга Тайна доктора Авроры, страница 58 – Александра Федулаева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Тайна доктора Авроры»

📃 Cтраница 58

Сеймур помолчал, сжав губы. В его взгляде мелькнула тень.

— Спасибо, Генри. Вы поступили правильно, что рассказали мне это. Я сам всё выясню. Но уже сейчас могу сказать с уверенностью — он не получит доступа к леди Авроре. Я дал обещание её отцу и выполню его.

— Будьте осторожны, — предупредил Генри. — Он опасен. Если герцогиня действительно его защищает, вам нужно действовать продуманно. Мне срочно нужно отправить послание лорду Рэдклиффу, чтобы он был в курсе.

— Я справлюсь. У него не будет ни шанса. Но Аврору нужно оградить от такого поклонника. Мне показалось, или леди Мэриэн намеренно представила ему Аврору? Неужели она так сильно ненавидит свою падчерицу?

Генри скорбно покачал головой.

— Мэриэн, к сожалению, интересуют лишь деньги и положение в обществе. Она мечтает попасть в окружение герцогини. А также надеется извлечь из этого брака выгоду. Эштон — крупный землевладелец. Я уверен, он положил глаз не только на Аврору, но и на её приданое. Земли на юге плодородны, и их стоимость значительно выросла.

Постояв ещё немного в тишине, они обменялись коротким кивком. Генри первым направился обратно в зал, а Сеймур задержался ещё на несколько секунд, задумчиво глядя в темноту сада за окнами. Затем он тоже направился внутрь, с той самой твёрдой решимостью, которая позволяла ему выигрывать дуэли, переговоры и сражения.

Глава 23

Бал подходил к концу. Музыка постепенно затихала, гости расходились, и в воздухе витала усталость. Я сидела рядом с леди Агатой, ощущая, как туфли натёрли ноги, а спина затекла от долгого сидения. В этот момент к нам подошёл Генри.

— Думаю, на сегодня достаточно, — сказал он устало, но твёрдо. — Я распоряжусь насчёт кареты. Собирайтесь.

Мэриэн кивнула и поднялась, поправляя шаль. Фелисити выглядела понурой, но молча встала. Я с усилием поднялась с дивана — тело словно налилось свинцом. Я ещё раз оглянулась, это место уже не вызывало никаких эмоций — поскорее хотелось вернуться домой.

У выхода мы попрощались с лордом Сеймуром. Я поблагодарила его за вечер, чувствуя неловкость от того, насколько искренним он был в отличие от других. Генри обменялся с ним коротким взглядом — что-то в нём было недосказанным. Мы вышли в прохладную ночь. Карета уже ждала у подъезда. Швейцар открыл дверь, и мы по очереди заняли места. Лошади нетерпеливо били копытами, словно чувствовали моё напряжение.

Дорога домой прошла в молчании. Фелисити задремала, Мэриэн смотрела в окно нахмурившись. А я никак не могла забыть взгляд Гарольда Эштона — пристальный, холодный, словно изучающий. Меня бросало в дрожь.

Когда мы вернулись домой, Бетси уже ждала меня. Она помогла мне подняться, сняла плащ, перчатки, бережно расправила волосы. Лунный свет проникал сквозь шторы, делая мою комнату почти нереальной.

— Миледи, вы сегодня были так хороши, — сказала она, но в голосе сквозило беспокойство. — Только… вы не выглядите счастливой. Что-то случилось?

Я опустилась на стул и обняла себя руками:

— Да. Один мужчина… Гарольд Эштон. Он представился мне. Смотрел так… будто выбирал трофей. Мне стало не по себе. Я не могу это объяснить. Он меня напугал.

Бетси побледнела:

— Гарольд Эштон? Высокий, с бакенбардами? Тёмный взгляд?

— Да…

Она нервно сжала руки:

— Господи… Это он. Про него шепчутся все. Леди Аврора, это тот, про кого говорят, что его жёны умирали. Первая — от лихорадки, вторая — утонула, третья — с лестницы. И всё при странных обстоятельствах.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь