Онлайн книга «Тайна доктора Авроры»
|
Лорд Рэдклифф поднялся, поцеловал её руку по всем правилам. Он всё ещё смотрел на меня с беспокойством, но Мэриэн уже успела встать между нами, не телом, взглядом. — И всё же, — продолжила она, с королевским достоинством усаживаясь на стул, — мне показалось… или ты ведёшь себя немного странно? Ты смотришь на меня так, словно не узнала. Или это только мне показалось? Фелисити тут же оживилась, скосив на меня глаза. Я собралась с мыслями. Вся эта ситуация неимоверно напрягала. Я чувствовала себя «Штирлицем» в немецком гестапо, который был близок к провалу. То, что родственнички относились к Авроре пренебрежительно, было видно невооружённым глазом. Ну, кроме отца, конечно. Лорд питает нежные чувства к старшей дочери и пытается всячески оградить от нападок. Чтобы скрыть замешательство, я нагнулась и почесала рыжика за ухом. — Видимо, я ещё не до конца оправилась от падения, — сказала я. — Простите, если это выглядело невежливо. — Ну, бывает, — Мэриэн кивнула. — Но помни, милая, никто не станет ждать, пока ты вновь научишься смотреть на меня уважительно. — Её губы изогнулись в тонкой усмешке. Я уже собиралась ответить, как вдруг дверь снова распахнулась, и в комнату ввалился молодой человек. — Простите за опоздание, — весело объявил он, снимая перчатки. — Утренние дела в конюшне заняли больше времени, чем я думал. Фелисити, ты снова заняла моё место. — Глупости, Генри, — пропела сестра. — У тебя нет места, пока ты не перестанешь пахнуть лошадьми. — Генри, племянник, — с некоторой усталостью сказал лорд. — Рад, что ты присоединился к нам наконец. Генри. Кузен. Высокий, крепкий, с непослушными каштановыми волосами и озорной улыбкой, он быстро оглядел стол, затем задержался на мне. Его брови чуть приподнялись. — Рад видеть, что ты снова на ногах, Аврора, — сказал он. — Ты ведь меня не ударишь, если я сяду рядом? — Постарайся не упасть со стула, — фыркнула Фелисити. — Тогда мы оба будем в равных условиях, — парировал он и с лёгкостью опустился рядом со мной. — Ты всегда чересчур весел, — вмешалась леди Мэриэн, не поднимая глаз. — Особенно в неподходящее время. — А я считаю, что завтрак — как раз подходящее время для веселья. Лучше, чем похоронный обед, — сказал он, и его взгляд мельком скользнул по Мэриэн. Между ними явно что-то было. — Спасибо, что не забыл нас порадовать своим остроумием, — тихо буркнула тётя Агата. Генри чуть повернулся ко мне и, понизив голос, спросил: — А ты, сестричка, как себя чувствуешь? Падение было серьёзным, насколько я понял. Я кивнула. — Немного кружится голова. Но жить можно. — Хорошо, что ты уцелела. Без тебя здесь было бы совсем скучно. Я бросила на него взгляд. Он улыбался, но я не могла понять, чего ожидать от этого шутника. Его слова звучали как-то неопределённо: то ли он действительно был рад, то ли просто шутил. Под столом Марстен тихо заурчал и ткнулся носом в мою лодыжку. Я осторожно потянулась, чтобы опять почесать его за ухом, и вдруг поняла: впервые с утра я чувствовала не напряжение… а лёгкую тень тепла, именно потому, что Марс был рядом. Я решила сократить его кличку до более удобной. Ведь моя голова и так шла кругом от такого потока информации. Мэриэн пригубила кофе и, ни на кого не глядя, произнесла: — Надеюсь, теперь ты будешь более благоразумна, Аврора. Мы так переживали. Особенно Фелисити. Она всю ночь не могла заснуть. |