Книга Ты больше не мой истинный, дракон!, страница 9 – Светлана Ворон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ты больше не мой истинный, дракон!»

📃 Cтраница 9

Раштон и Хитэм выхватили оружие, и королевский меч засветился рунами высшей магии. Я вздрогнула: такой клинок способен разрубить чешую дракона как масло.

— Не надо… — сипло выдохнула, ощутив ужасную боль от потери истинного.

Я же давно его потеряла, он уже совсем не тот, что был раньше! Почему же связь ощущается вдруг так остро?

Я опустила взгляд на запястье и с удивлением поняла, что метка стала ярче.

Он жив. Мой настоящий муж где-то внутри этого монстра. Его можно вернуть!

— Браслеты мне, живо! — рявкнул своим солдатам король, и один из них приволок магические оковы наподобие тех, в которых мы держали Ильда в плену.

Вместе с Раштоном они подбежали к моему мужу как раз тогда, когда он собирался обернуться в зверя.

Стало сложно видеть сражение, потому что меня обступили солдаты, а мужчины сошлись в финальной схватке.

Генерал обхватил Ильдерела своими могучими ручищами, не позволяя трансформироваться, и король ловко сковал запястья моего мужа магическими оковами.

Металл тут же вспыхнул рунами, и Ильдерел яростно взревел. Он дергал цепи так сильно, что казалось, способен порвать даже такие… но они выдержали.

Было больно смотреть на то, что он вновь стал пленником. Раненый и скованный, он бешено рычал, не сломленный и не побежденный.

Понадобится много усилий, чтобы удержать его в новой клетке надолго. Вот только, кажется, его не собирались держать в плену…

Драконы вели переговоры о том, кому достанется пленник.

— Отказываешься от трофея? — спросил Раштон у победителя настороженно.

Тот сдержанно кивнул, тряхнув черными волосами с серебристыми прядями. Выглядел хмуро.

Между соседями воздух густел и уже искрил напряжением. Все-таки сражение произошло на самой-самой границе.

— Он схвачен на вашей земле. Приношу извинения, — ледяной отступал назад, пока не оказался в нейтральной зоне.

Хитэм и Раштон провожали его тревожными взглядами.

— Ты сделал всю работу, Фэнрид, — признательно кивнул ему король. — Я буду в долгу.

— Не стоит даже внимания, мне было в удовольствие, — ухмыльнулся победитель чуть спокойнее.

— Как тебе удалось обрести крылья? — поинтересовался вдруг у него король. — Столько лет не получалось, и вдруг…

— Женщина, — улыбка Фэнрида потеплела. — Все дело в подходящей женщине. Она сняла проклятие с моего дракона.

— Как?

— Терпением и любовью.

Лицо короля осунулось, как будто он переживал собственную потерю где-то внутри.

— Ведьма, что с них взять, — пожал плечами Фэнрид и притягательно рассмеялся.

— Не оставляй надежды, друг, — вдруг сказал Раштон королю, — ты найдешь её. Она же не умерла, только скрылась.

Король мрачно кивнул.

— Тумелон больше не побеспокоит соседей? — прохладно обратился он к ледяному соседу. — Не припомню времен, когда ваше королевство не воевало хоть с кем-нибудь. Тишина на границах впервые за сколько… четыреста лет?

— Пока правлю я, — пообещал король Фэнрид максимально серьезно, — войнам конец.

Послал обоим мужчинам прощальный кивок, развернулся, обернулся драконом и улетел.

Вокруг снова стали открываться порталы: солдаты забирали пушки и уходили прочь.

Несколько крупных воинов вели моего мужа под конвоем. Он лишь скалился на них и рычал, когда его дергали. Его взгляд исподлобья не обещал им ничего хорошего.

— Ты пойдешь с нами, женщина, — обратился ко мне король, поравнявшись со мной и оценивающе меня разглядывая.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь