Онлайн книга «Брачная афера, или Целительница в бегах»
|
В лечебнице тоже царила тишина. Сегодня никто не пришел на прием, поэтому я сидела в кабинете и не знала, куда себя деть. Читать не хотелось, работать не получалось и оставаться на одном месте было все сложнее. Я вздрагивала от каждого шума, от каждого шороха, ожидая, что вот-вот… однако этот момент все не наступал. Ближе к обеду пришла новость о том, что прорыв ликвидировали. Ситуация стабилизировалась. С прискорбием сообщили о пятнадцати погибших, имена которых обещали не забыть и выбить на стеле памяти, и множестве раненых. Имен не назвали, и от этого стало еще тягостнее. Форест не появился ни через час, ни через два. Поняв, что работать сегодня не получится, я быстро собралась, заперла кабинет и отправилась домой. Переодевшись в домашний костюм, заварила себе чай, сделала бутерброд и уже собралась перекусить, когда в дверь громко и весьма настойчиво постучали. — Миранда, открой! Лима. И прийти сюда она могла лишь по одной причине — Бенджамин Форест. Я летела к двери так, что собрала все углы и разбила мизинец о ножку стула. Охнув, не остановилась и проковыляла до конца. Распахнула дверь и уставилась на подругу, по выражению ее лица силясь понять, какие новости она принесла. Лима не стала долго меня мучить и сразу выдохнула: — Вернулся. Из меня как будто все кости разом вынули. Тело обмякло и стало непослушным как желе. Попятившись, я покачнулась и прислонилась плечом к стене. От перенапряжения задрожали колени и начала болеть голова. Если бы я могла, то сейчас обратилась бы с благодарственной молитвой ко всем богам сразу. — Живой? — Да, — закивала Лима, а потом закусила губу: — Только… Тревога, которая уже начала отступать, вновь дала о себе знать. — Что? Сделав шаг вперед, она вошла в мою комнату, плотно закрыла за собой дверь и только потом затараторила: — Он перенесся прямо в кабинет. Такой хлопок был, словно что-то упало. Я уже хотела бежать посмотреть, что случилось, а тут дверь как распахнется. И он стоит. Весь перепачканный, уставший. Я как увидела, аж разрыдалась. — Представляю, — пробормотала я, пятясь в сторону стула. Мне срочно требовалось принять сидячее положение. — Даже обняла его. Совсем чуть-чуть. Лима слегка покраснела или мне почудилось? Может, ее рассказы о безразличии к начальнику всего лишь рассказы? — А господин Форест и говорит, что на сегодня я свободна. Он устал и отправится домой. — Логично, — кивнула я. — После того, что произошло. Так в чем проблема? — Мне кажется, — заговорщицки шепнула Лима, — нет, я почти уверена, что он ранен. И серьезно. Я кивнула. — И это неудивительно. Но, думаю, там его должны были подлечить. Так что волноваться нечего. — И ты доверяешь этим целителям⁈ — ахнула Лима, которая явно рассчитывала на мою поддержку. — А почему нет? Уверена, что там работают настоящие профессионалы. «Которым не приходится решать, откуда взять лекарство и как бороться с самодельными настойками на грибах», — мысленно добавила я. — А я больше доверяю тебе, — продолжила напирать Лима. Похоже, я начала догадываться, что от меня требуется. — Ты предлагаешь мне… — Исполнить свой долг целительницы и навестить пациента. — Даже если он этого не хочет? — поинтересовалась я. — Потому что если бы хотел, явился бы в лечебницу. — Миранда, я волнуюсь, — снова затараторила она. — Я когда его обнимала, сразу почувствовала жар. И его слегка трясло. И он был очень уставшим. И за бок держался. А вдруг господину Форесту сейчас плохо и больно? Вдруг это лихорадка? Или яд? Ты же знаешь, какие это твари ядовитые! Надо же что-то делать. Нельзя его бросать там одного. Ты же сама знаешь, как мужчины не любят лечиться. Они в лечебницу попадают только в двух случаях: когда все плохо или когда их насильно привела жена или мать. |